Edward Hopper, Steps in Paris, Escaliers à Paris, 1906.
Εις
τον Θεόκριτο παραπονιούνταν
μια
μέρα ο νέος ποιητής Ευμένης :
«Τώρα
δυο χρόνια πέρασαν που γράφω
κ’
ένα ειδύλλιο έκαμα μονάχα.
Το
μόνον άρτιον μου έργον είναι.
Αλλοίμονον,
είν’ υψηλή το βλέπω,
πολύ
υψηλή της Ποιήσεως η σκάλα
κι
απ’ το σκαλί το πρώτο εδώ που είμαι
ποτέ
δεν θ’ ανεβώ ο δυστυχισμένος».
Είπ’
ο Θεόκριτος : «Αυτά τα λόγια
ανάρμοστα
και βλασφημίες είναι.
Κι
αν είσαι στο σκαλί το πρώτο, πρέπει
νάσαι
περήφανος κ’ ευτυχισμένος.
Εδώ
που έφθασες, λίγο δεν είναι`
τόσο
που έκαμες, μεγάλη δόξα.
Κι
αυτό ακόμη το σκαλί το πρώτο
πολύ
από τον κοινό τον κόσμο απέχει.
Εις
το σκαλί για να πατήσεις τούτο
πρέπει
με το δικαίωμα σου νάσαι
πολίτης
εις των ιδεών την πόλι.
Και
δύσκολο στην πόλι εκείνην είναι
και
σπάνιο να σε πολιτικογραφήσουν.
Στην
αγορά της βρίσκεις Νομοθέτας
που
δεν γελά κανένας τυχοδιώκτης.
Εδώ
που έφθασες, λίγο δεν είναι`
τόσο
που έκαμες, μεγάλη δόξα».
Mark Rothko, Interior, 1936.
C.P. Cavafy, “The
First Step”
Mark Rothko, Entrance to Subway (Subway Scene), 1938.
complained one day
to Theocritos:
“I have been
writing for two years now
and I have composed
just one idyll.
It’s my only
completed work.
I see, sadly, that
the ladder of Poetry
and from this first
step I now stand on
I will never climb
any higher.”
Theocritos replied:
“Words like that
are improper,
blasphemous.
Just to be on the
first step
should make you
happy and proud.
To have come this
far is no small achievement:
what you have done
is a glorious thing.
is a long way above
the ordinary world.
you must be in your
own right
a member of the
city of ideas.
And it is a hard,
unusual thing
to be enrolled as a
citizen of that city.
Its councils are
full of Legislators
To have come this
far is no small achievement:
what you have done
already is a glorious thing.”
Mark Rothko, Phalanx of the Mind, 1945.
(C.P. Cavafy,
Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by
George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992)