Susan Macdowell Eakins (1851–1938), Thomas Eakins (c 1920-25), oil on
canvas, 127 x 101.6 cm, Philadelphia Museum of Art, Philadelphia, PA. The Athenaeum.
Απ’ όσα έκαμα κι απ’ όσα είπα
να μη ζητήσουνε να
βρουν ποιός ήμουν.
Εμπόδιο στέκονταν
και μεταμόρφωνε
τες πράξεις και
τον τρόπο της ζωής μου.
Εμπόδιο στέκονταν
και σταματούσε με
πολλές φορές που
πήγαινα να πω.
Οι πιο
απαρατήρητές μου πράξεις
και τα γραψίματά
μου τα πιο σκεπασμένα —
από εκεί μονάχα θα
με νιώσουν.
Αλλά ίσως δεν
αξίζει να καταβληθεί
τόση φροντίς και
τόσος κόπος να με μάθουν.
Κατόπι — στην
τελειοτέρα κοινωνία —
κανένας άλλος
καμωμένος σαν εμένα
βέβαια θα φανεί κι
ελεύθερα θα κάμει.
Thomas Eakins (1844–1916), The Artist’s Wife and His Setter Dog
(1884-89), oil on canvas, 76.2 x 58.4 cm, The Metropolitan Museum of Art, New
York, NY. Wikimedia
Commons.
Κωνσταντίνος
Π. Καβάφης, “Κρυμμένα (από την ποιητική συλλογή: “Κρυμμένα ποιήματα”,
1882-1923), 1908.
“Hidden Things”
Gustave Moreau (1826–1898), Apollo and the Nine Muses (1856), oil on
canvas, dimensions not known, Private collection. The Athenaeum.
From all I did and all I said
let no one try to find out who I was.
An obstacle was there that changed the
pattern
of my actions and the manner of my
life.
An obstacle was often there
to stop me when I’d begin to speak.
From my most unnoticed actions,
my most veiled writing—
from these alone will I be understood.
But maybe it isn’t worth so much
concern,
so much effort to discover who I
really am.
Later, in a more perfect society,
someone else made just like me
is certain to appear and act freely.
Antonio Gisbert (1834–1902), The Execution by Firing Squad of Torrijos
and his Companions on the Beach at Málaga (1888), oil on canvas, 601 × 390
cm, Museo Nacional del Prado, Madrid, Spain. Wikimedia Commons.
Reprinted from C. P. CAVAFY: Collected
Poems Revised Edition, translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard, edited
by George Savvidis. Translation copyright © 1975, 1992 by Edmund Keeley and
Philip Sherrard. Princeton University Press. For reuse of these translations,
please contact Princeton University Press.