Το ιστολόγιο "Τέχνης Σύμπαν και Φιλολογία" είναι ένας διαδικτυακός τόπος που αφιερώνεται στην προώθηση και ανάδειξη της τέχνης, της επιστήμης και της φιλολογίας. Ο συντάκτης του ιστολογίου, Κωνσταντίνος Βακουφτσής, μοιράζεται με τους αναγνώστες του τις σκέψεις του, τις αναλύσεις του και την αγάπη του για τον πολιτισμό, το σύμπαν και τη λογοτεχνία.
Arts Universe and Philology
The blog "Art, Universe, and Philology" is an online platform dedicated to the promotion and exploration of art, science, and philology. Its owner, Konstantinos Vakouftsis, shares his thoughts, analyses, and passion for culture, the universe, and literature with his readers.
Ο ναός του Ποσειδώνα
φωτίζει τον νυχτερινό ουρανό με μοναδικό τρόπο. What's that glowing in the distance? Although
it may look like a lighthouse, the rays of light near the horizon actually
emanate from the Temple of Poseidon at Cape Sounion, Greece. Some temple lights
are even reflected in the Aegean Sea in the foreground. Although meant to be a
monument to the sea, in this image, the temple's lights seem to be pointing out
locations on the sky. For example, the wide ray toward the right fortuitously
points toward the Lagoon Nebula in the central band of our Milky Way, which
runs diagonally down the image from the upper left. Also, the nearly vertical
beam seems to point toward the star clouds near the direction of the Wild Duck
open cluster of stars. The featured image was taken less than three weeks ago. Image Credit & Copyright:Alexandros Maragos; Rollover
Annotation: Judy Schmidt
Μια εκπληκτική φωτογραφία
του νυχτερινού ουρανού πάνω από τον ναό του Ποσειδώνα στο Σούνιο έγινε viral
τις τελευταίες ώρες. Τη φωτογραφία τράβηξε πριν από τρεις εβδομάδες ένας
ταλαντούχος Έλληνας φωτογράφος και σκηνοθέτης και υπέπεσε στην αντίληψη της NASA
η οποία την αναδημοσίευσε με σχόλια και ένα επιπλέον γράφημα με αποτέλεσμα η
εικόνα να κάνει τον γύρο του διαδικτύου.
Την εικόνα τράβηξε ο
Αλέξανδρος Μαραγκός που ανάμεσα στις άλλες δραστηριότητες του είναι συντάκτης
τουMomentum, ενός πολυθεματικού blog αφιερωμένο στον
ανεξάρτητο κινηματογράφο που χρησιμοποιεί κάμερες HD DSLR. Στην φωτογραφία ο
ναός του Ποσειδώνα μοιάζει σαν φάρος με τις ακτίνες φωτός να μοιάζουν σαν
τροχιοδεικτικά σε ένα πεντακάθαρο νυχτερινό ουρανό όπου διακρίνονται όχι μόνο
άστρα αλλά μεγάλες δομές του γαλαξία μας.
Το γράφημα όπου
καταγράφονται όλα τα κοσμικά σώματα και αντικείμενα που υπάρχουν στην εικόνα.
«Μπορεί να μοιάζει σαν
φάρος, οι ακτίνες φωτός στον ορίζοντα στην πραγματικότητα προέρχονται από τον
ναό του Ποσειδώνα στο ακρωτήρι Σούνιο. Σε πρώτο πλάνο, λίγο από το φως του ναού
αντανακλά στο Αιγαίο Πέλαγος. Αν και επρόκειτο να είναι ένα μνημείο στη
θάλασσα, σε αυτή την εικόνα, τα φώτα του ναού φαίνεται να δείχνουν τοποθεσίες
στον ουρανό» αναφέρει στο σχόλιο της φωτογραφίας η NASA δίνοντας στη
δημοσιότητα ένα γράφημα στο οποίο καταγράφονται οι αστερισμοί, νεφελώματα και πλανήτες
που αποτυπώνονται στον φωτογραφικό φακό.
Μια από τις νέες εικόνες
της Τηθύος στην οποία δεσπόζει πραγματικά ο γιγάντιος κρατήρας Οδυσσέας. Like most moons in the
solar system, Tethys is covered by impact craters. Some craters bear witness to
incredibly violent events, such as the crater Odysseus (seen here at the right
of the image). While Tethys is 660 miles (1,062 kilometers) across, the crater
Odysseus is 280 miles (450 kilometers) across, covering about 18 percent of the
moon's surface area. A comparably sized crater on Earth would be as large as
Africa! This view looks toward the anti-Saturn hemisphere of Tethys. North on
Tethys is up and rotated 42 degrees to the right. The image was taken in
visible light with the Cassini spacecraft narrow-angle camera on April 11,
2015. Credit: NASA/JPL-Caltech/Space Science Institute
Το διαστημικό σκάφος
Cassini που εξερευνά από το 2004 το σύστημα του Κρόνου πλησίασε την Τηθύ, ένα
από τους δεκάδες δορυφόρους του πλανήτη και κατέγραψε νέες κοντινές,
λεπτομερείς εικόνες από την παγωμένη επιφάνεια του. Στις νέες εικόνες ξεχωρίζει
ο Οδυσσέας, ένας γιγάντιος κρατήρας που σχηματίστηκε μετά την πτώση κάποιου
γιγάντιου αστεροειδούς στον παγωμένο δορυφόρο.
The 420 kilometer diameter Odysseus impact
basin dominates Saturn's icy moon Tethys. This view shows the eastern
two-thirds of Odysseus. Odysseus is relatively young, perhaps only 1 billion
years old. It is therefore well preserved. The 2 to 3 kilometers high rim ridge
defines the outer edge of the basin. The total depth from rim to floor is 8
kilometers, making Odysseus one of the deepest impact features in the Solar
System. A rugged central mountain complex (at center right) forms a crude
topographic ring rising 3 to 5 kilometers above the basin floor, roughly half
way up to the level of the surrounding crater rim. Video is based on stereo
topography derived from Cassini orbiter imaging data at 450 meters resolution.
Image processing, stereo topography, and visualization were by Dr. Paul Schenk,
Lunar and Planetary Institute, Houston.
Η Τηθύς έχει διάμετρο
περίπου 1,065 χλμ και η επιφάνεια παρουσιάζει μεγάλη ποικιλομορφία. Στην Τηθύ
υπάρχουν πολλοί κρατήρες. Ο μεγαλύτερος ονομάστηκε «Οδυσσέας» και έχει διάμετρο
450 χιλιόμετρα, δηλαδή καλύπτει ένα μεγάλο μέρος της επιφάνειας του δορυφόρου.
Αν μεταφέρουμε αυτές τις αναλογίες στη Γη αν υπήρχε ένας τέτοιος κρατήρας θα
είχε το μέγεθος της... Αφρικής!
Ο ιπτάμενος δίσκος LDSD θα μεταφέρει στο Διάστημα μεγάλα φορτία αλλά και ανθρώπους. NASA's inflatable flying
saucer, called the Low-Density Supersonic Decelerator, lifts off on the second
test flight of Mars landing technologies on June 8, 2015. The inflatable
decelerator also includes the largest supersonic parachute ever made by NASA. Credit:
NASA TV
Η NASA έδωσε στη δημοσιότητα το βίντεο της πετυχημένης δοκιμής ενός
επαναστατικού νέου διαστημικού σκάφους σε σχήμα ιπτάμενου δίσκου. Η δοκιμή
πραγματοποιήθηκε τη Δευτέρα στις εγκαταστάσεις του πολεμικού ναυτικού των ΗΠΑ
στο Καουάι της Χαβάης.
Spacecraft use multiple methods to slow down
enough for a safe landing on Mars. See how Mars landings work in this Space.com
infographic. Credit: ByKarlTate, InfographicsArtist
ToLDSD (LowDensitySupersonicDecelerator) είναι ένα σκάφος σε σχήμα ιπτάμενου δίσκου που σε πρώτη φάση θα
μεταφέρει εξοπλισμό και μεγάλου βάρους φορτία στο Διάστημα ενώ οι επιτελείς της
NASA ευελπιστούν ότι στο μέλλον θα μπορεί να μεταφέρει και ανθρώπους σε
άλλους πλανήτες.
Ο μηχανισμός
NASA's saucer-shaped Low-Density Supersonic
Decelerator prototype is carried skyward by a high-altitude balloon during a
Mars landing technology test flight from Kauai, Hawaii on June 8, 2015. Credit:
NASA TV
Το μεγάλο εμπόδιο μέχρι
σήμερα στη μεταφορά βαρύ φορτίου σε διαστημικά σκάφη είναι ότι τα υπάρχοντα
συστήματα προσεδάφισης δεν μπορούν να συγκρατήσουν τα σκάφη με μεγάλο βάρος και
η προσεδάφιση να γίνει ομαλά και με ασφάλεια. Το LDSD ενσωματώνει ένα νέο
σύνθετο σύστημα προσεδάφισης το οποίο του επιτρέπει να μεταφέρει βαρύ φορτίο
και να προσεδαφίζεται ομαλά.
Δείτε το εντυπωσιακό
βίντεο της δοκιμής του ιπτάμενου δίσκου της NASA. NASA is launch testing
its ‘Low-Density Supersonic Decelerator,’ known among its staff as the ‘flying
saucer,’ with hopes that it will allow for human exploration of Mars in the
near future. The landing system is designed to create a safe landing for a
human mission to the red planet.
Το σύστημα αυτό που
ονομάζεται «ουράνιος γερανός» (skycrane) αποτελείται από αλεξίπτωτα αλλά και πυραύλους ανάσχεσης ώστε η
προσεδάφιση του σκάφους να γίνεται απόλυτα ομαλά. Στις δοκιμές του LDSD χρησιμοποιείται ένα αερόστατο που μεταφέρει το σκάφος σε ύψος δεκάδων
χλμ και στη συνέχεια το απελευθερώνει. Όταν το σκάφος απελευθερώνεται
ενεργοποιούνται πυραυλοκινητήρες με τους οποίους σταθεροποιεί την κίνηση του
και την διαδικασία της καθόδου του.
Οι ερευνητές τονίζουν
ότι, αν και αρκετές προφορικές παραδόσεις αναφέρουν πως οι Καλάς είναι απόγονοι
των στρατιωτών του Μεγάλου Αλεξάνδρου, η νέα ανάλυση δεν δείχνει κάτι τέτοιο. New research has found
that there are stronger links with Siberian hunter-gatherers than Greeks.
Οι Καλάς του Πακιστάν
θεωρούν τους εαυτούς τους απογόνους του Μεγάλου Αλεξάνδρου, όμως μια νέα
διεθνής επιστημονική έρευνα δεν βρήκε στο γενετικό υλικό τους ενδείξεις που να
επιβεβαιώνουν κάτι τέτοιο.
Οι ερευνητές από τη
Βρετανία, την Ιταλία και το Πακιστάν, με επικεφαλής τον Κασίμ Αγιούμπ του
Ινστιτούτου Γενετικής WellcomeTrustSanger του Κέμπριτζ, που έκαναν τη σχετική δημοσίευση στο αμερικανικό
περιοδικό γενετικής «AmericanJournalofHumanGenetics», ανέλυσαν δείγματα DNA από 23 Καλάς, οι οποίοι ζούσαν σε τρεις διαφορετικές κοιλάδες, ενώ
προχώρησαν και στην πλήρη ανάλυση του γονιδιώματος ενός ατόμου.
Η μελέτη φαίνεται να
ενισχύει προηγούμενες αναλύσεις του χρωμοσώματος και του μιτοχονδριακού DNA των Καλάς, καθώς δεν επιβεβαιώνει τους ισχυρισμούς περί ελληνικής
καταγωγής τους. Η νέα γενετική έρευνα υποστηρίζει ότι οι Καλάς ζουν ουσιαστικά
απομονωμένοι εδώ και πολλές χιλιάδες χρόνια, αφότου αποκόπηκαν από έναν κοινό
πρόγονο στην Ευρασία.
Η σύγκριση με το DNA αρχαίων κυνηγών-συλλεκτών και Ευρωπαίων αγροτών δείχνει ότι οι Καλάς
έχουν μεγαλύτερη γενετική συγγένεια με παλαιολιθικούς κυνηγούς-συλλέκτες της
Σιβηρίας. Είναι πιθανό ότι αποτελούν έναν αρχαίο λαό από τη βόρεια Ευρασία,
πράγμα που μπορεί να παρανοήθηκε ότι παραπέμπει σε πιο πρόσφατη επιμιξία με
σύγχρονους δυτικοευρωπαίους.
Οι Καλάς, μια θρησκευτική
μειονότητα με εξωτικές πολιτισμικές παραδόσεις, είναι ένας αινιγματικός
απομονωμένος πληθυσμός που επιβιώνει εν μέσω ισλαμικών λαών. The Kalash people – the
blonde-haired and blue-eyed tribe of Pakistan – claim to be the direct
descendants of Alexander the Great, however extensive genetic testing has shown
no connection. DNA testing on 23 Kalash people by the Wellcome Trust Sanger
Institute of Cambridge took samples from Kalash residents of three different
valleys but could not confirm Greek lineage.
Οι Καλάς, μια θρησκευτική
μειονότητα με εξωτικές πολιτισμικές παραδόσεις, είναι ένας αινιγματικός
απομονωμένος πληθυσμός που επιβιώνει εν μέσω ισλαμικών λαών. Μιλά μια
ινδοευρωπαϊκή γλώσσα και ζει εδώ και πολλούς αιώνες στην οροσειρά Ινδοκούς του
βορειοδυτικού Πακιστάν, κοντά στα σύνορα με το Αφγανιστάν.
Από τότε που αποκόπηκαν
από τους άλλους λαούς της Νότιας Ασίας, οι Καλάς έχουν διατηρήσει έναν πληθυσμό
2.300 έως 5.000 ατόμων και φαίνεται να μην έχουν προχωρήσει σε γενετικές
επιμιξίες με τους γείτονές τους στο Πακιστάν ή στην ευρύτερη ευρασιατική
περιοχή όπου ζουν.
Οι Καλάς είναι ίσως οι
πρώτοι που διαχωρίστηκαν από τους άλλους πληθυσμούς της Κεντρικής και Νότιας
Ασίας, κάτι που, σύμφωνα με τη νέα γενετική ανάλυση, εκτιμάται ότι συνέβη πριν
από περίπου 11.000 χρόνια. Οι σημερινοί Καλάς αποτελούν τους απογόνους κάποιων
πρώιμων μεταναστών από τη Βόρεια ή Δυτική Ασία, οι οποίοι εγκαταστάθηκαν στην
ινδική υπο-ήπειρο (σημερινή Ινδία και Πακιστάν).
Μία παλαιότερη γενετική
ανάλυση είχε φτάσει στην εκτίμηση ότι για κάποια περίοδο, μεταξύ 900 και 210
π.Χ., είχε συμβεί μια γενετική επιμιξία των Καλάς με δυτικούς Ευρασιάτες και
είχε συσχετίσει αυτό με την εισβολή του Μεγάλου Αλεξάνδρου σε εκείνη την
περιοχή το 327-326 π.Χ.
Όμως, κατοπινές γενετικές
έρευνες –και η νέα μελέτη– δεν φαίνεται να επιβεβαιώνουν κάποια επιμιξία με
πληθυσμούς ευρωπαϊκής καταγωγής (π.χ. ελληνικής). Οι ερευνητές τονίζουν ότι, αν
και αρκετές προφορικές παραδόσεις αναφέρουν πως οι Καλάς είναι απόγονοι των
στρατιωτών του Μεγάλου Αλεξάνδρου, η νέα ανάλυση δεν δείχνει κάτι τέτοιο. Για
την πρωτότυπη επιστημονική εργασία πατήστε εδώ.
Jean Cocteau, Sans titre, 1926. Dessin, gouache,
cire, papier collé.
Νεολαίε με το χαρτί του
γυμνάσιου
Τα χέρια σου
ανεβοκατεβαίνουν
Πάνω σε τραπέζια
καφενείων
Καταχνιασμένων από την
τσιγαρίλα
Και τις ανάσες
πεινασμένων
Τα χέρια σου
ανεβοκατεβαίνουν
Πάνω σε μεγάλες πόρτες
Που Δε θ’ ανοίξουν ποτέ
από μέσα.
Max Ernst, Switzerland, birthplace
of Dada, 1920
Νεολαίε με το χαρτί του
γυμνασίου
Είσαι η φωτιά που
ετοιμάζει η απελπισία
Και θα κάψει τις σημαίες
των αρχόντων.
Και αν το ψωμί κ’ η γνώση
ανταλλάσσονται
Με τ’ άλλο χαρτί που εσύ
δεν έχεις
Μην αρνηθείς γι’ αυτό το
ρόλο που σου ανάθεσε ο καιρός.
Οι μέρες μας κυλούν σαν
χειμωνιάτικα ποτάμια
Στους δρόμους φέγγουν
φαναράκια μίσους
Στους δρόμους
αλαφιάζονται οι μικρές παρέες
Καθώς απ’ τις γωνιές οι
μισθοφόροι
Με στιλέτα ξεμπουκάρουν
και παγίδες.
Όμως τα δαγκωμένα λόγια
ακολουθούν τραγούδια.
Θωμάς Γκόρπας, «Τα
Ποιήματα», Κέδρος 2006.
Ο Θωμάς Γκόρπας γεννήθηκε
στις 20 Οκτωβρίου 1935 στο Μεσολόγγι και πέθανε στην Αθήνα την Πρωταπριλιά του
2003. Από το 1954 έζησε στην Αθήνα, από το 1975 έως το 1980 έζησε στο Παρίσι κι
από το 1990 στην Αθήνα και στην Αίγινα. Έκανε πολλά επαγγέλματα πριν και μετά
τη δημοσιογραφία (εργάτης, λογιστής, βιβλιοπώλης, εκδότης). Υπήρξε συντάκτης
στις εφημερίδες Ανεξάρτητος Τύπος, Μεσημβρινή, Εξπρές, Νέα Πολιτεία και στα
περιοδικά Ρουμελιώτικο Ημερολόγιο, Ρουμελιώτικη Βίγλα, Ο Λογοτέχνης, Η Τέχνη
στην Αθήνα, Η Καλλιτεχνική, Μουσικά Θέματα, Πολιτικά Θέματα. Ήταν σύμβουλος
έκδοσης της Ποιητικής Αντι-Ανθολογίας του Δημήτρη Ιατρόπουλου. Έγραψε για τον
κινηματογράφο και την τηλεόραση, για το ρεμπέτικο και τον Καραγκιόζη, δίδαξε σε
θεατρική σχολή, στήριξε την πρωτοπορία στο θέατρο, στον κινηματογράφο και στα
εικαστικά, υπερασπίστηκε το λαϊκό τραγούδι. Ασχολήθηκε με τη στήριξη κλασικών
έργων, τη συγγραφή προλόγων, εισαγωγών και βιογραφικών, με τη μετάφραση,
απόδοση διασκευή και συμπλήρωση έργων. Το 1979 εκπροσώπησε την Ελλάδα στο Πρώτο
Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Μπιτ στην Όστια της Ρώμης. Πρωτοεμφανίστηκε ως ποιητής
στο έκτο τεύχος του περιοδικού "Ο Λογοτέχνης" τον Ιανουάριο
του 1957 με το ποίημα "Αθήνα 1956, οδός Αθηνάς". Η πρώτη
ποιητική συλλογή του «Σπασμένος καιρός» εκδόθηκε το ίδιο έτος. Οι
συλλογές του εκδόθηκαν το 1995 σε ένα συγκεντρωτικό τόμο, σύμφωνα και με το
"Σχεδίασμα εργοβιβλιογραφίας" της Άρτεμης Θεοδωρίδου.
Τελευταίο βιβλίο του ήταν το 1995 το "Ισιδώρα! Ισιδώρα! Ο τραγικός
έρωτας της Ντάνκαν με τον ποιητή Γεσένιν".
Τα μεθανογόνα, μια ομάδα
πανάρχαιων μικροοργανισμών που ζουν σήμερα σε βάλτους και άλλα ασυνήθιστα
περιβάλλοντα, επιζούν σε συνθήκες ψύχους και χαμηλής πίεσης, ένδειξη ότι
παρόμοια μικρόβια θα μπορούσαν να κρύβονται στο υπέδαφος του Άρη και να
παράγουν το μεθάνιο που ανιχνεύεται στην ατμόσφαιρα του πλανήτη.
Αρχαία και διαφορετικά
Είναι τα μεθανογόνα, μια
ομάδα πανάρχαιων μικροοργανισμών που ζουν σήμερα σε βάλτους και άλλα ασυνήθιστα
περιβάλλοντα. Methanogens
-- among the simplest and oldest organisms on Earth -- could survive on Mars,
new research suggests. Methanogens, microorganisms in the domain Archaea, use
hydrogen as their energy source and carbon dioxide as their carbon source, to
metabolize and produce methane, also known as natural gas. Methanogens live in
swamps and marshes, but can also be found in the gut of cattle, termites and
other herbivores as well as in dead and decaying matter. Methanogenic life
forms, such as those seen here under a microscope, could survive under Martian
conditions. Credit: Rafal Kwiatkowski / Shutterstock
Τα μεθανογόνα
κατατάσσονται στο βασίλειο των Αρχαίων, ή Αρχαιοβακτηρίων, μονοκύτταρων
οργανισμών που εμφανίστηκαν νωρίς στην εξέλιξη της ζωής, και διαφέρουν από τα
γνωστά βακτήρια όσο διαφέρουν τα βακτήρια από τον άνθρωπο.
Μεταβολίζουν υδρογόνο και
διοξείδιο του άνθρακα και παράγουν μεθάνιο, βασικό συστατικό του φυσικού
αερίου. Δεν χρειάζονται οξυγόνο, ούτε οργανικά θρεπτικά συστατικά, και επιπλέον
δεν φωτοσυνθέτουν, κάτι που σημαίνει ότι μπορούν να ζουν στο σκοτεινό, ανοξικό
υπέδαφος. Στη Γη, τα μεθανογόνα ζουν σε βάλτους, καθώς και στο έντερο ζώων όπως
τα βοοειδή και οι τερμίτες.
Σύμφωνα με την τελευταία
μελέτη, παρόμοιοι μικροοργανισμοί θα μπορούσαν να ζουν κάτω από την παγωμένη
επιφάνεια του Άρη, προστατευμένοι από τη θανατηφόρο ακτινοβολία που λούζει την
επιφάνεια. «Οι οργανισμοί αυτοί είναι ιδανικοί υποψήφιοι για ζωή στον Άρη»
λέει η Ρεμπέκα Μίκολ του Πανεπιστημίου του Άρκανσο στο Φαγιέτβιλ, η οποία
διαπίστωσε σε εργαστηριακά πειράματα ότι τέσσερα διαφορετικά είδη μεθανογόνων
επιζούν και παράγουν μεθάνιο σε συνθήκες χαμηλής πίεσης που προσομοιώνουν το
υγρό υπέδαφος του κόκκινου πλανήτη. Σε προηγούμενη μελέτη της είχε δείξει
επίσης ότι δύο από τα τέσσερα είδη αντέχουν τους ακραίους κύκλους ψύξης-απόψυξης
του αρειανού κλίματος.
Το μεθάνιο
Valles Marineris, Mars.
Credit: NASA
Μετρήσεις από δορυφόρους
και ρομποτικές αποστολές της NASA έχουν δώσει ενδείξεις παρουσίας μεθανίου στην ατμόσφαιρα του Άρη. Ήταν
μια συναρπαστική ανακάλυψη, δεδομένου ότι στη Γη το μεθάνιο προέρχεται σχεδόν αποκλειστικά
από βιολογικές διαδικασίες.
Το ενδεχόμενο να
σχηματίζεται μεθάνιο από γεωλογικές διαδικασίες στον Άρη δεν έχει αποκλειστεί,
ωστόσο η NASA θεωρεί πιθανή την ύπαρξη εξωγήινων μεθανογόνων οργανισμών. Για το λόγο
αυτό εξάλλου διέθεσε το 2012 κονδύλι 392.000 δολαρίων για τη μελέτη των
μεθανογόνων στη Γη. Η τελευταία μελέτη παρουσιάστηκε στο συνέδριο της
Αμερικανικής Εταιρείας Μικροβιολογίας στη Νέα Ορλεάνη.
Ανάκτηση Ελένης. Αττικός
ερυθρόμορφος κρατήρας. Βρέθηκε στην Εγνατία (Gnathia) της Κάτω Ιταλίας.
Αποδίδεται στον Ζωγράφο του Μενελάου, 450-440 π.Χ. Ο Μενέλαος, ενώ καταδιώκει
την Ελένη μετά την άλωση της Τροίας, μαγεύεται από την ομορφιά της και τη
συγχωρεί, αφήνοντας το ξίφος του να γλιστρήσει από το χέρι του στο χώμα. Ο
Έρωτας και η Αφροδίτη (αριστερά) παρακολουθούν τη σκηνή. Παρίσι, ΜουσείοτουΛούβρου.
Helen and Menelaus: Menelaus intends to strike Helen; captivated by her beauty,
he drops his sword. A flying Eros and Aphrodite (on the left) watch the scene.
Detail of an Attic red-figure krater, c. 450–440 BC (Paris, Louvre).
.......Ο γερο-Πρίαμος, ο πιο
φρόνιμος, ανάμεσα στους Τρώες, ο εκατοχρονίτης, εκείνος ο βασιλιάς Πρίαμος, από
την πλευρά των Τρώων ο Πρίαμος, από την πλευρά των Ελλήνων, σαν φρόνιμος
άνθρωπος, ο γερο-Νέστορας, όπως ξέρετε. Λοιπόν, εκεί είναι κάποιοι που
γνωρίζουνε και λέει, αυτός εκεί μακρυά που βλέπεις είναι ο Αγαμέμνονας, αυτός
είναι ο Μενέλαος, αυτός είναι ο Αίαντας, με το επταβόηον κέρας, την ασπίδα με
τα εφτά δέρματα βοδιού... Τούτος είναι.. γι' αυτό λέγεται τειχοσκοπία
ονομάστηκε η ραψωδία από τους Αλεξανδρινούς φιλολόγους.
Frederic Leighton,Η Ελένη
στα τείχη της Τροίας, 1865. Ελαιογραφία. Helen on the Ramparts of Troy was a popular theme in the late 19th-century
art – seen here a depiction by Frederick Leighton.
Εκείνη τη στιγμή, έρχεται
και ανεβαίνει επάνω στις επάλξεις, στο τείχος, η Ελένη. Συνοδεύεται από δύο
κυρίες των τιμών, θα λέγαμε, που κρατάνε το λευκό της πέπλο που φοράει κι
ανεβαίνει, προφανώς, θέλοντας να μεταφέρει κάποιο μήνυμα στον πεθερό της, γιατί
ήταν νόμιμη και ευλογητή γυναίκα του Πάρη, του Αλέξανδρου-Πάρη, στο πεθερό της
να μεταφέρει ένα μήνυμα, δηλαδή κάποια ικετήρια παράκληση, έ... να γίνουν
σπονδές και θυσίες στο ναό της θεάς Αθηνάς, για να εξευμενιστεί η θεά διότι
έχει στραφεί με ιδιαίτερη οργή εναντίον των Τρώων, εκείνη τη στιγμή, και τα
λοιπά.
Η αρπαγή της Ελένης από
τον Πάρη. Ζωγράφος του Λουτρού, 420-410 π.Χ. Το σχήμα του αγγείου (ωόν = αυγό)
είναι ιδιαίτερα ταιριαστό για το θέμα, επειδή η Ελένη γεννήθηκε από ένα αυγό.
Νέα Υόρκη, Μητροπολιτικό Μουσείο.
Εκείνη τη στιγμή λοιπόν
πλησιάζει η Ελένη κοντά στους γέροντες που κάθονται εκεί και συζητούν και
βλέπουν. Όταν λοιπόν έρχεται κοντά και τη γνωρίζουν και βλέπουν ότι αυτή είναι
η Ελένη, εκεί ο Όμηρος βάζει στο στόμα του Πριάμου, τους ακόλουθους στίχους: Θα
σας τους πω στο άγιο πρωτότυπο και θα σας τους μεταφράσω:
Τοιχογραφία από το Σπίτι
του Ιάσονα στην Πομπήια (IX, 5, 18). Ο Έρως δείχνει τον Πάρη στην Ελένη.
Νάπολη, Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο.
Σημαίνουν αυτοί οι
στίχοι: Χαλάλι, τόσοι παιδομοί για μια τέτοια γυναίκα, στους Τρώες και στους
Αχαιούς με τις καλές κνημίδες. Με τις αθάνατες θεές φρικτά μοιάζει στην όψη.
Helen's head, detail from a scene representing
Menelaus' meeting with Helen. Attic red-figured krater, ca. 450 BC–440 BC. From
Gnathia (now Egnazia, Italy): Menelaus Painter (eponymous vase); (Department of
Greek, Etruscan and Roman Antiquities, Musée du Louvre).
Αυτή είναι όλη, η μόνη
και η όλη περιγραφή που γίνεται της Ελένης από τον Όμηρο. Τα σημεία στα οποία
σταματάμε εδώ, είναι πρώτον: αυτή η λέξη, η φοβερή λέξη, φρικτά, μοιάζει στην
όψη, θα το πούμε, - πού είναι η κιμωλία μου; - αινώς, λέει ο Όμηρος, έτσι, αυτό
θα πει φρικτά, αινώς, φρικτά μοιάζει στην όψη με τις αθάνατες θεές.
Dante Gabriel Rossetti, Helen of Troy, 1863.
Η λέξη αυτή, αμέσως μας
δίνει την εικόνα του ωραίου. Η ομορφιά σκοτώνει, αγαπητοί μου φίλοι. Η ομορφιά
σκοτώνει. Το κάλλος, η ομορφιά, είναι η αρχή του τρομερού, θα μας πει ένας
νέος, Ευρωπαίος ωραίος λυρικός, ο Ρίλκε, στις Ελεγείες του Ντουίνο,
γιατί η ομορφιά είναι η αρχή του τρομερού που μόλις την αντέχουμε και γαλήνια
περιφρονεί και να μας καταστρέψει ακόμη. Η ομορφιά σκοτώνει.
Ελένης αρπαγή.
The Rape of Helen by Tintoretto (1578–1579, Museo del Prado, Madrid);
Helen languishes in the corner of a land-sea battle scene.
Και από δω κάνοντας μια
προέκταση με μια μεγάλη... έτσι να πούμε ένα άλμα, μπορούμε να καταλάβουμε
γιατί όλοι οι μεγάλοι έρωτες μέσα στην ιστορία ή όπως τους έζησαν οι ποιητές, έχουνε
την καταστροφή. Θυμάστε, λέγαμε κάποια μέρα σε άλλες συναρτήσεις ότι δεν
υπάρχει μεγάλος έρωτας, που να μην έχει μέσα του την καταστροφή. Εκείνο είναι
που τον δικαιώνει και τον οδηγεί σε ακραία ακμή, που τον κάνει αρχέτυπο.
Ελένης αρπαγή. Απουλικός
ερυθρόμορφος κωδωνόσχημος κρατήρας. Αποδίδεται στον Ζωγράφο του Stockholm 1999.
Στην πλευρά Α Πάρης και Ελένη. O Πάρης φορά φρυγικό καπέλο (πίλο) και κρατά ένα
είδος δόρατος. Παρίσι, Μουσείο του Λούβρου.
Λοιπόν, η ομορφιά σκοτώνει.
Αυτό το μεγάλο κεφάλαιο, ν' αρχίσουμε να πούμε γιατί σκοτώνει και τι είναι η
ομορφιά, να δώσουμε δηλαδή την κατηγορία του ωραίου, όπως λέμε στην αισθητική,
σ' αυτό τον κλάδο της φιλοσοφίας.
Ελένη, Μενέλαος, Πάρης. Καθρέφτης
χάλκινος, περίπου 320 π.Χ. Χωρίζεται σε τρία διακοσμητικά επίπεδα. Στο κέντρο
του μεσαίου η Ελένη κάθεται σε θρόνο, αριστερά της ο Μενέλαος και δίπλα του ο
Αγαμέμνων. Δεξιά της Ελένης ο Πάρης, με ένα ελάφι στα πόδια του. Ακολουθεί ο
Μέμνων (ή ο Αίας). Εθνική Βιβλιοθήκη Γαλλίας, 1287.
Ομορφιάς έχουμε δύο είδη:
έχουμε το ωραίο, το pulchrum, λατινικός όρος, ωραίο, κανονικές μορφές, έ; - αναλογίες, τομές, το
όρισε ο Fechner, πρέπει να υπάρχουν ορισμένες αναλογίες στη μορφή, στην όψη. Αυτό που
λέμε ένα ωραίο τριαντάφυλλο, μία ωραία μορφή, μια ωραία γυναίκα, ένα ωραίο
πρόσωπο, ένας ωραίος άντρας, μια ωραία δύση του ηλίου, μια ωραία ανατολή, έ; -
ένα ωραίο.... η θάλασσα, απλές μορφές, αυτή είναι η κατηγορία του ωραίου.
Maarten van Heemskerck, Ελένης αρπαγή,
1535. In this painting by Maarten van Heemskerck Helen, queen of the Greek
city-state Sparta, is abducted by Paris, a prince of Troy in Asian Minor. The
Walters Art Museum.
Αλλά υπάρχει και το
υπέροχο, σαν κατηγορία ομορφιάς, μας λέει ο Καντ, στην Κριτική του καθαρού
λόγου, KritikderUrtheilskraft στην αισθητική του δηλαδή, το υπέροχο είναι εκείνο που είναι μια
ανώτερη μορφή, από αυτό το αυτό..... και να πει το pulchrum, το ωραίο που έχει μέσα
της τον κίνδυνο. Δηλαδή, ένας κεραυνός, όταν σκάζει δίπλα μας και καταλάβει ο
τόπος και μας πιάνει αυτή η φρίκη στον ήχο του, έ; - Τι ομορφιά που έχει! Αλλά
σκοτώνει. Μια τρικυμία, μια άγρια τρικυμία! Έχει ομορφιά μέσα της. Με κίνδυνο.
Ένας σεισμός! Αυτό είναι το υπέροχο! DasErhabene.
Oil Jar with Paris and Helen, attributed to
the Painter of the Frankfort Acorn, vase-painter; and Phintias, potter. Greek,
Athens, 420-400 B.C.
Όταν λέει λοιπόν, φρικτά
μοιάζει στην όψη με τις αθάνατες θεές, θέλει να βάλει κι' αυτή την κατηγορία
του υπέροχου. Εντάξει. Όλα αυτά τα πράγματα δεν δικαιολογούν το γεγονός ότι η
Ελένη είναι η πιο όμορφη γυναίκα και θα είναι και στο μέλλον.
Κάποια άλλα στοιχεία που
πρέπει εδώ να προσέξουμε, θα μας βοηθήσουν να καταλάβουμε τι σημαίνει αυτή η
κρίση του Πριάμου, αυτή η περιγραφή δηλαδή.
Gustave Moreau, Η
Ελένη στα τείχη της Τροίας. Ελαιογραφία.
Το πρώτο είναι ότι ... ποιος μιλάει για ποιόν; Μιλάει ένας γέροντας εκατό χρονών, γεμάτος φρόνηση,
γεμάτος ανθρώπινη σοφία, γεμάτος ανθρώπινη πείρα, έ; - Δε μιλάει ένα τζόβενο,
ένας έφηβος που είδε μια ωραία γυναίκα και ξαφνικά κόπηκε στα δύο, έρωτας
κεραυνός και δεν ξέρει τι λέει. Μιλάει ένας φρόνιμος άνθρωπος. Έτσι. Να πάθουμε
όσα πάθαμε, έ; - δέκα χρόνια τώρα, σφαγή, λοιμός, πείνα, καταστροφή, αγωνία, να
πάθουμε όσα πάθαμε, κι' άλλα γι' αυτή τη γυναίκα. Ένας φρόνιμος το λέει.
Ανάκτηση Ελένης. Τοιχογραφία
από την Οικία του Μενάνδρου στην Πομπηία, περίπου 50-100 π.Χ. Τη στιγμή που ο
Αίαντας σκοτώνει την Κασσάνδρα, ο Μενέλαος πιάνει την Ελένη από τα μαλλιά.
Και δεύτερον: ποιός είναι
αυτός ο φρόνιμος; Είναι εκείνος που θάχε κάθε λόγο να μιλήσει με σκυλίσιο
τρόπο, να βρίσει δηλαδή, και να ελεεινολογήσει και να ατιμάσει την Ελένη.
Γιατί; Γιατί αυτή είναι η αιτία της συμφοράς του λαού του. Απλά και μόνο να
θυμήσουμε το γεγονός ότι ως τη στιγμή εκείνη, στο δέκατο χρόνο του πολέμου που
γίνονται αυτά, ως τη στιγμή εκείνη, ο Αχιλλέας του είχε σκοτώσει είκοσι παιδιά,
του Πριάμου. Είκοσι παιδιά. Επομένως, τι γνώμη εξ' αντικειμένου, θα λέγαμε, έπρεπε
νάχει γι' αυτή τη γυναίκα, που είναι η πέτρα του σκανδάλου, που λέμε. Και όμως.
Έ; Έμμεσα πια συνάγεται το τί γυναίκα πρέπει να ήτανε, για να μιλάει αυτός ο
φρόνιμος και ο πολύπαθος, έτσι, για την Ελένη. Αλλά, παρά ταύτα, δε φτάνουμε
στο σημείο να πούμε ότι είναι η γυναίκα που προεξόφλησε την ομορφιά του αιώνια
θηλυκού, όπως μας λέει ο Γκαίτε, και στο μέλλον. Μία γυναίκα μπορεί να γεννηθεί
πιο ωραία.
Αλέκος Φασιανός, Ελένη,
1985, Ακριλικό.
Εδώ, για να κατανοήσουμε
αυτό το σημείο, θα πρέπει πάλι να σκεφτούμε κάτι άλλο. Τί; Πως ήτανε αυτή η Ελένη;
Για να πούμε ότι είναι η γυναίκα, η αξεπέραστη ομορφιά. Ήταν ψιλή, ήταν λιγνή, ήταν
καμαροφρύδα; έ; Είχε ψιλό λαιμό, είχε ωραίες κνήμες, τί μέση; Τα στήθη της;
Ήταν πλούσιο το στήθος της; "Με το βαθύ στηθόδεσμο, τον ήλιο στα
μαλλιά", θα πει ο Σεφέρης στη δική του Ελένη. Ρούσα ήταν; Τα κινήματά της,
τα μάτια της, πως ήταν γαλανά, μαύρα; Για κοιτάξτε. Κανένα απ' αυτά τα
στοιχεία. Δεν μας δίνει κανένα συγκεκριμένο φυσιογνωμικό χαρακτηριστικό. Τι
σημαίνει αυτό; Εδώ είναι η επίνοια και η εφεύρεση του Ομήρου. Την άφησε την
Ελένη να την πλάσει ο καθένας μας όπως θέλει, κι όσο μπορεί κι όπου μπορεί και
φτάνει με τη φαντασία του. Διότι αν μούλεγε ότι είχε μεγάλα στήθη, θάλεγα,
ξέρεις εμένα μου αρέσουν οι μικροβύζες. Αν μούλεγε ότι είναι ξανθιά, η Μέριλιν
Μονρόε, να πούμε, θάλεγα, ξέρεις, εμένα μ'αρέσει η Ρόμυ Σνάϊντερ, πούναι
καστανή. Αν μούλεγε τούτο, εκείνο, περιόριζε δηλαδή την ομορφιά, καταλάβατε;
Την περιόριζε, την έκανε πεπερασμένη, που σημαίνει ότι της αφαιρούσε το
στοιχείο του απείρου. Ενώ τώρα, έτσι όπως την έδωσε, η Ελένη είναι το σύμβολο
που έχουμε, η ιδέα που έχουμε, η αισθητική καλλιέργεια, σε τελική ανάλυση, που
έχει ο καθένας μας, που τον οδηγεί πού; Για την ομορφιά.
Για να το πούμε πολύ
απλά, θα σας θυμίσω ένα στίχο, έναν ωραίο στίχο του Ναζίμ Χικμέτ, του ωραίου
αυτού τούρκου ................. πάνω από σωβινιστικές μερικότητες, που λέει σ' ένα
τραγούδι του, οι πιο ωραίοι έρωτες, είναι εκείνοι που δε ζήσαμε. Αυτό το πράγμα
κάνει ο Όμηρος εδώ. Είναι εκείνο που, δεν μιλάμε για κορυφές πια, είναι μία ακραία
μορφή ομορφιάς. Μιλάμε για ύψος. Και στο ύψος δε βρίσκουμε άκρη. Ανοιγόμαστε σε
μια άπειρη διάσταση. Είναι δηλαδή μια εφεύρεση, ένα τρικ, αν θέλετε, που
επινόησε ο Όμηρος, αν και είναι συνηθισμένο και για άλλες μορφές αυτό, αλλά
χαρακτηριστικά με την Ελένη, που προεξοφλεί ότι και στο μέλλον δε θα γεννηθεί
γυναίκα καλύτερη από την Ελένη. Ωραιότερη, η BelleEllene.
Angelica Kauffmann, Ελένης
αρπαγή, 1790.
Πάει καλά λοιπόν ως εδώ.
Ερχόμαστε στο δεύτερο τώρα σημείο. Γιατί αυτή την υπέροχη γυναίκα, το αρχέτυπο
του θηλυκού, οι Έλληνες τη θελήσανε μοιχαλίδα και άπιστη; Ρε αδερφέ, ήταν
ανάγκη μ' αυτή τη ρετσινιά τη φοβερή; Εδώ, αγαπητοί φίλοι, έχουμε ένα από τα πιο
σημαντικά σημεία της ελληνικής φιλοσοφίας, της ελληνικής κοσμοθεωρίας και της
ελληνικής ηθικής. Είναι μεγάλο το κεφάλαιο αυτό. Γιατί τη θελήσανε πόρνη αυτή
τη γυναίκα και άπιστη. Ξελογιάστηκε με τον ωραίο αυτό Πάρη, κάτω εκεί, στους
πορτοκαλεώνες της Λακεδαίμονας και στους καλαμιώνες του Ευρώτα και σηκώθηκε και
έφυγε. Μα μια γυναίκα, το αρχέτυπο του θηλυκού, επιτρέπεται να τη θέλουμε
άπιστη και μοιχαλίδα;
Ελένης αρπαγή. Τοιχογραφία
από το Σπίτι του Τραγικού Ποιητή, Πομπηία (VI, 8, 3.5), περίπου 1ος αι. μ.Χ.
Το κεφάλαιο είναι πολύ
μεγάλο, θάπρεπε να γίνει ειδική ανάλυση επάνω σ' αυτό, γιατί κατεβάζει ολόκληρη
την ψυχολογία κι ολόκληρη τη φιλοσοφική ανθρωπολογία κάτω, και θέτει μπροστά
στα πόδια μας.. Θα σας το πω πολύ συνεπτυγμένα όμως. Πολύ συνοπτικά. Και είναι
και η ουσία, το κεντρικό σημείο της ελληνικής ηθικής. Δεν είναι αυτό που λένε,
που ακούμε στην τρέχουσα να λένε, ότι μία ωραία γυναίκα δεν ανήκει, δεν μπορεί
να ανήκει ποτέ σε ένα μόνο άντρα. Έτσι λέει ο κόσμος, η αρβύλα και τα λοιπά. Μια
ωραία γυναίκα δεν μπορεί να ανήκει σε έναν άντρα. Το πιο ισχυρό αρσενικό, είναι
προορισμένο από τη φύση να την κατακτά. Και κατά τούτο είναι δραματική αυτή η
γυναίκα. Δε λέω τραγική φύση, αλλά είναι δραματική. Το πιο; Αν κάτι ασυνείδητα
από τη φύση της τη φέρνει, να θέλει, ίσως πληρώνει τα λύτρα της στην ευδοκία,
στην εύνοια που της έδωσε η φύση να την κάνει τόσο όμορφη. Πληρώνει τα λύτρα. Είναι προορισμένη δηλαδή να κατακτιέται από το πιο ισχυρό, όταν λέμε πιο ισχυρό
εννοούμε πιο ωραίο, αλλά ωραίο, έχουμε πει κι άλλη φορά, είναι βασικά κατηγορία
δύναμης και νόησης η ομορφιά, έ; Μην τα λέμε αυτά, τα έχουμε ξαναπεί. Να
κατακτιέται από το πιο ισχυρό αρσενικό γι' αυτό δε μπορεί να ανήκει σε έναν
άντρα, που σημαίνει κάπου, μοιχαλίς ή άπιστη. Αυτή η ερμηνεία, είναι μια
ερμηνεία που μπορεί να φτάσει μέχρι σ' ένα σημείο, αλλά δεν είναι εκείνο το
βαθύτερο που εκφράζει τους Έλληνες. Το βαθύτερο που εκφράζει τους Έλληνες... και
γι' αυτό θέλησαν να πλάσουν έτσι την Ελένη, δηλαδή μοιχαλίδα, είναι το γεγονός
ότι την ανθρώπινη φύση μέσα στον ορίζοντα της ηθικής, έτσι; μέσα στην κατηγορία
της ηθικής, την είδανε οι Έλληνες σαν μία φυσική απορροή, μέσα από τη φυσική
πραγματικότητα. Εάν φύγουμε από την ηθική και πάμε στη φύση, εκεί δεν υπάρχει
πίστη και απιστία ανάμεσα στα φύλλα, στο αρσενικό και στο θηλυκό. Δεν υπάρχει
πίστη. Είναι άλλοι οι νόμοι που λειτουργούν. Και βέβαια το σωστό, το ακέραιο,
το αληθινό, δεν είναι η παράσταση που σχηματίζουμε από την οποιαδήποτε ηθική μιας
εποχής ή ενός πολιτισμού και τα λοιπά, αλλά είναι η παράσταση που σχηματίζουμε
από τη φυσική οδηγία. Και η φυσική οδηγία, εν προκειμένω, όταν θέλουμε να
φτάσουμε πια σ' αυτά τα βάθη, σ' αυτούς τους μυχούς, σ' αυτό το βαθύτερο
κοίτασμα της φυσικής πραγματικότητας, των φυσικών νόμων, μας λέει ότι είναι
μέσα στους κανόνες του παιχνιδιού, να μην ανήκει αυτή η έννοια της κατοχής και
της κτήσης που έχουμε, σε παντρεύτηκα, με παντρεύτηκες, είσαι κτήμα μου, είμαι
κτήμα σου.. Η ιδιοκτησία είναι κλοπή, είπε ο Pouldot, από τους τοπικούς
σοσιαλιστές, τον περασμένο αιώνα. Λοιπόν. Κι' αυτό είναι που σκοτώνει τον
έρωτα, γιατί τον περιορίζουμε, τον εγκλωβίζουμε και τα λοιπά.
Salvador Dali, Helen of Troy from
Homage à Homère, 1977.
Εν πάσει περιπτώσει,
αυτές οι απόψεις πάνε κάπως κόντρα, έ; - Εναντιώνονται στις τρέχουσες ηθικές
αντιλήψεις και μάλιστα σε μία αστική, μικροαστική ή μεσοαστική αντίληψη. Θα
ιδούμε, από την άλλη πλευρά, για να κατανοήσουμε αυτό το πράγμα, ότι και μέσα
στην ιστορία, ποτέ δεν εφαρμόστηκε ο νόμος της μονογαμίας, γι' αυτό σας έλεγα
κάποτε, το ου μοιχεύσεις, η όγδοη εντολή του Μωσαϊκού Νόμου, είναι, ό,τι το πιο
απάνθρωπο, επινόησε, καθιέρωσε και επέβαλλε η Ιστορία, στην Ηθική. Είναι μια
δαμόκλειος... είναι μια σπάθα, που κατεβαίνει και κόβει κεφαλές. Γι' αυτό το
μόνο νόημα που έχει αυτή η εντολή, έχουμε ξαναπεί, είναι σταθερά, μέσα στην
Ιστορία, να παραβαίνεται. Γιατί παραγνωρίζει την ανθρώπινη φύση. Εκείνο που θα
λέγαμε, στην έσχατη και πιο επιεική περίπτωση, για το γεγονός ότι θέλησαν οι
Έλληνες την Ελένη μοιχαλίδα, είναι ότι είδανε αυτό το βάθος της ανθρώπινης
φύσης που δε σημαίνει ότι εισάγει την ερωτική αναρχία ή την ηθική αναρχία.
Ελένης αρπαγή. Αττικός
ερυθρόμορφος σκύφος της ύστερης αρχαϊκής (ή κατά άλλους πρώιμης κλασικής)
εποχής με την υπογραφή του Ιέρωνα ως αγγειοπλάστη και του Μάκρωνα ως
αγγειογράφου στις λαβές. Βρέθηκε στην αρχαία Σουέσσουλα (Suessula) της
Καμπανίας στην Κάτω Ιταλία. Στην πλευρά Α ο Πάρης (με το αναγραφόμενο όνομα
Αλέξανδρος) αρπάζει την Ελένη (όπως κατονομάζεται) από τον καρπό, ενώ ο Έρωτας
ίπταται από πάνω τους. Ο Αινείας, ο γιος της Αφροδίτης, συνοδεύει τον Πάρη
κρατώντας μια ασπίδα λονταριού. Η Αφροδίτη και ο Έρωτας περιστοιχίζουν την
Ελένη. Ο Έρωτας ίπταται πάνω από το ζευγάρι ενώ η Αφροδίτη στρέφει το πρόσωπο
της Ελένης προς τον Πάρη. Η Πειθώ ακολουθεί πίσω από την Αφροδίτη με ένα
λουλούδι στο χέρι. Το αγόρι που απεικονίζεται κάτω από τη λαβή πιθανώς να είναι
ο γιος της Ελένης και του Μενέλαου. Η σκηνή είναι πολυπρόσωπη και οι
ερυθρόμορφες φιγούρες καλύπτουν σχεδόν την επιφάνεια του αγγείου. Βοστόνη,
Μουσείο Καλών Τεχνών.
Το πρόβλημα αυτό, μας
δόθηκε η ευκαιρία, νομίζω, και το θίξαμε προχθές, που μιλήσαμε για Πλατωνικό
Έρωτα, θυμάστε; Το πρόβλημα είναι, νάσαι πάντα ηθικά εγρήγορος και να
αγωνίζεσαι. Κι αν πέσεις, να μπορέσεις να ξανασηκωθείς. Εκεί είναι η ομορφιά
και η δραματικότητα, αν θέλετε, και το μεγαλείο, ο πόνος και η οδύνη, που έχει
η ηθική, σα ζωντανή ηθική, που λειτουργεί με αίμα και με οστά και όχι με
σχηματοποιημένες λύσεις και συνταγές και εντολές και σχήματα, να δίνουμε αυτόν
τον περιορισμό, ο οποίος - εδώ θα συμφωνήσετε μαζί μου - εγώ επιχειρώ... δεν
οικειοποιούμαι αυτές τις θέσεις, μην τα αποδίδετε σ' εμένα, προσπαθούμε να
ερμηνεύσουμε τον Όμηρο, έτσι; Θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι από την άποψη της
ιστορικής εξέλιξης και της ιστορικής πείρας, το δίκιο είναι με τους Έλληνες και
όχι με τους Εβραίους, με το ου μοιχεύσεις, δηλαδή. Η απιστία είναι μέσα στους
κανόνες και πάντα ... Απόδειξη το γεγονός, που έχουμε πει πολλές φορές, ότι
σήμερα στους τρεις ο ένας χωρίζει. Τι θα πει χωρίζει; Έχει προηγηθεί απιστία.
Έχει προηγηθεί μοιχεία ας το πούμε. Έχει
προηγηθεί, το γνήσιο αυτό φυσικό κοίτασμα της Ελένης, όπως τη θελήσανε οι
Έλληνες. Αλλά. Για νάχουμε και ολοκληρωμένη την εικόνα, πρέπει να πούμε και
κάτι άλλο. Εάν ο Όμηρος μας έδωσε την Ελένη μοιχαλίδα, μ' αυτό το στίγμα, μ' αυτή
τη ρετσινιά, και στεκόμαστε κριτικά και με επιφυλάξεις απέναντί του, μια
περιορισμένη ηθική αντίληψη, εν πάσει περιπτώσει, αν δώσουμε τα νόμιμα του
δικαίου, του δικαιώματος αυτής της αντίληψης, μη ξεχνάμε από την άλλη μεριά ότι
ο Όμηρος μας έδωσε και το αντίθετο, τον άλλο πόλο. Η Ελένη άπιστη, αλλά μας
έδωσε και την Πηνελόπη, την πιστή. Την Πηνελόπη την πιστή. Και δεν έχουμε
σταθεί στην προσπάθεια να ερμηνεύσουμε και να κατανοήσουμε τι σημαίνει Πηνελόπη
πιστή, στην Οδύσσεια. Κοιτάξτε να δείτε. Απλοποιούμε, αγαπητοί μου φίλοι. Για
φανταστείτε μια ωραία γυναίκα, στα είκοσι, εικοσιπέντε της χρόνια, που φεύγει,
που έχει πλήρη ερωτική εμπειρία και ερωτική λειτουργία. Όμορφη, θηλυκό, βρυαρό,
πλούσιο, τρυφερό, γεμάτο, που θέλει και διψάει το αρσενικό, να το 'χει και να
το χαίρεται, κάθε μέρα. Φανταστείτε ξαφνικά να μένει μόνη της, μέσα στα δώματα,
και να περιμένει είκοσι χρόνια να γυρίσει ο άντρας της. Φέρτε στο μυαλό σας,
κάντε μία ψυχική μετάθεση, και φέρτε το σε μία σύγχρονη γυναίκα. Μία, από σας,
που είσαστε όλες ζωντανές. Λοιπόν. Τι σημαίνει είκοσι χρόνια να καίγεται και να
σταυρώνεται και να πεθαίνει το θάνατο μέσα σ' αυτή τη στέρηση, τη θεία στέρηση,
την πενία, που λέει ο Πλάτων. Και να μπορέσει να αντέξει αυτό το πράγμα. Ποιά
θα το άντεχε; Κάποιες θα το αντέχανε, αλλά ποιές; Με την έννοια αυτή, η
Πηνελόπη είναι μία νοητική εποπτεία, όπως λέμε, ένας τύπος που έχει πλάσει η
παγκόσμια λογοτεχνία, άκρως δραματική. Εγώ δε λέω, καθόλου λιγότερο δραματική
από τον Οδυσσέα, που πλέει στις θάλασσες και ταξιδεύει, αυτός γνώρισε και τον
έρωτα σε όλα του τα μεγαλεία, έ; ............ στον έρωτα.
Λοιπόν. Αυτή την εποπτεία
όμως τη νοητική, σαν αντίθετο πόλο, μας την έδωσε ο Όμηρος. Ένας αντίλογος
δηλαδή και μία απάντηση ότι αυτή είναι η Ελένη αλλά αυτή είναι και η Πηνελόπη.
Πάει λοιπόν αυτό. Δε θα επιμείνω άλλο στην εικόνα που μας παρουσιάζει ο Όμηρος
για την Ελένη, για να πάμε τώρα σε άλλα πράγματα, να ιδούμε πως επεξεργαστήκανε
αυτή την υπέροχη μορφή, άλλες σπουδαίες στιγμές της κλασσικής, ελληνικής πρώτα,
Τέχνης και ναρθούμε λίγο και στη νεώτερη.
Stesichorus. Bellini Garden, Catania, Italy.
Ο δεύτερος, αγαπητοί μου
φίλοι, που δούλεψε αυτό το μοτίβο, αυτό το θέμα, το θέμα Ελένη, μετά τον Όμηρο,
είναι ο Στησίχορος. Ο Στησίχορος είναι ένας λυρικός ποιητής, της χορικής
ποίησης μάλιστα, δωρικής καταγωγής, δωριαίας, κάτω από τα δωρικά φύλλα της
Πελοποννήσου, ο οποίος λέγεται και Στησίχορος διότι, κατά μία εκδοχή, έστησε
χορόν, καθώς άρχιζε ο χορός, η λυρική έγινε μελική, και η μελική, έγινε χορική
ποίηση. Λυρική με λύρα, μέλος τραγουδούσανε κιόλας, χορική χορεύανε. Εκεί
λοιπόν, είχανε κάποιες κινήσεις που κάνανε και σε μια στιγμή κάνανε
τέσσερα-πέντε βήματα και στεκόντουσαν, ας πούμε. Έστησε χορόν. Και μετά, αυτό
που λέμε στροφή-αντιστροφή, μετά στην Τραγωδία και λοιπά. Λοιπόν. Ο Στησίχορος,
αναφέρεται μία υπέροχη ιστορία από τους Έλληνες για το Στησίχορο. Σκέφτηκε μια μέρα την Ελένη σα μοιχαλίδα και τον έπιασε οργή. Και πιάνει και γράφει ένα pamflet, ένα λίβελλο. Πιάνει μια ωδή και της ψέλνει τα εξ' αμάξης, που λέμε.
Άτιμη, πόρνη, ελεεινή, φόνισσα, τούτα κείνα, με αφορμή τη μοιχεία της δηλαδή, ποιος είδε το Θεό και δεν τόνε φοβήθηκε! Τι της καταμαρτύρησε, που λέμε...
Εκείνη λοιπόν, όταν τελείωσε την ωδή, και το ευχαριστήθηκε κι' όλας, τάψαλλε,
ξέρουμε, κι'΄άλλους ποιητές που ήταν και μισογύνηδες, έτσι; Κάποιοι λυρικοί,
σπουδαίοι, ένας Σιμωνίδης Αμοργίνος, και λοιπά. Όταν λοιπόν τελείωσε αυτή την
ωδή, - αχ, της τάψαλλα και ησύχασα, είπε. Ηρέμησε ο άνθρωπος! Εκείνη τη στιγμή,
τυφλώθηκε, κατά την παράδοση. Έχασε το φως του. Χωρίς να υπάρχει λόγος. Δεν
ήταν καταρράκτης, δεν ήταν γλαύκωμα. Έχασε το φως, τυφλώθηκε. Βρε τι έπαθα, στα
καλά καθούμενα, το φως του... Έμεινε μερικές μέρες εκεί τυφλός, και τότε, εκεί
του ήρθε ολίγο ο νους και αρχίνησε να λέει:
Η Λήδα και ο κύκνος. Ερυθρόμορφη
κύλικα του Ζωγράφου του Ξενότιμου, περίπου 430-425 π.Χ. Η Κλυταιμνήστρα και ο
Τυνδάρεος από αριστερά και η Λήδα από δεξιά παρακολουθούν τη γέννηση της Ελένης
από το αυγό που βρίσκεται πάνω σε βωμό. Βοστόνη, Μουσείο Καλών Τεχνών.
Βρε, ποιος είμαι εγώ, που έβρισα
την Ελένη; Την Ελένη! Τη Διογέννητη Ελένη! Την κόρη του Δία! Τη θεά! Που τη
γέννησε σαν ωραίος κύκνος με τη λύρα, κάτω εκεί στον Ευρώτα. Αυτή την υπέροχη
γυναίκα, το αξεπέραστο πρότυπο της ομορφιάς και της θηλυκότητας. Ποιος είμαι
εγώ ο άθλιος, ο ελεεινός, που έβρισα την Ελένη; Τούρθαν οι τύψεις. Κι αμέσως
πιάνει, αγαπητοί μου φίλοι, και γράφει μία πάλιν ωδή, μία άλλη ωδή, ωδή γράφει
πάλιν, στην οποία ωδή, πέφτει εκεί, ένδακρυς και ικέτης και ζητάει συγγνώμη και
λέει: συγχώρεσέ με, μεγάλη Θεά. Βρέθηκα σε μια στιγμή ανθρώπινης αδυναμίας, σε μια
στιγμή ποιητικής και καλλιτεχνικής και ηθικής έκπτωσης, και σε έβρισα. Εσένα,
το πιο αγνό, το πιο υπέροχο, το πιο όμορφο πλάσμα που αξιώθηκε να γεννήσει η
φύση. Συγχώρεσέ με, αν έχεις τη μεγαλοψυχία. Και αμέσως, ξαναβρήκε το φως του. Απ'
αυτό το πάλιν ωδή, σώθηκε σε όλες τις γλώσσες, ελληνικά πρώτα, και μετά και
στις ευρωπαϊκές και τα λοιπά, η λέξη παλινωδία. Έτσι; Που λέμε μην παλινωδείς,
λέω και ξελέω. Έτσι; Η λέξη παλινωδία, να ξέρετε ότι έχει την καταγωγή της εδώ,
από το Στησίχορο.
Primaticcio, Ελένηςαρπαγή,
περίπου 1530. In western painting, Helen's journey to Troy is usually depicted
as a forced abduction. The Rape of Helen by Francesco Primaticcio (c.
1530–1539, Bowes Museum) is representative of this tradition.
Αυτή η ιστορία
παραδίδεται και μάλιστα εκεί μας λέει πια ο... εισηγείται, δε θυμάμαι αν το
κάνει εδώ, ή, εάν πια παίρνει την αφορμή, εδώ να φτάσουμε στο τρίτο μεγάλο
σημείο, στον τρίτο κόμβο της επεξεργασίας της Ελένης, στον Ευριπίδη. Αλλά ας το
κατηγορήσουμε στον Ευριπίδη, γιατί δε θυμάμαι εάν λέει ο Στησίχορος ότι δεν
πήγε ποτέ στην Τροία. Ο τρίτος μεγάλος που ασχολήθηκε με την Ελένη και Απαία η
τιμή πάλι εδώ, είναι ο τρίτος τη τάξει μεγάλος τραγικός, ο Ευριπίδης. Ο Ευριπίδης,
στις δεκαεπτά σωσμένες, από τις ογδόντα περίπου τραγωδίες που έγραψε, μας
έγραψε και μια Ελένη. Που τύχη αγαθή, θα λέγαμε, πολύ καλότυχοι είμαστε, σώθηκε
αυτή η Τραγωδία του. Έχει τον τίτλο Ελένη. Εκεί, ούτε λίγο ούτε πολύ, ο Ευριπίδης
εισηγείται, εισάγει και επεξεργάζεται μία νέα εκδοχή για την Ελένη, η οποία δεν
υπάρχει στον Όμηρο. Τι μας λέει; Μας λέει ότι η Ελένη της Σπάρτης δεν πήγε ποτέ
στην Τροία. Στον Όμηρο δεν υπάρχει αυτό. Τι θα πει δεν πήγε ποτέ στην Τροία;
Μας λέει ότι όταν πήγε να την αρπάξει ο Πάρης, ο Αλέξανδρος- Πάρης και την
έβαλε κει κάτω, στο νησάκι Κρανάη, - ποιόν έχουμε από το Γύθειο; - στο νησάκι
Κρανάη, από κει την πήρε, στο Γύθειο, στο Μαραθονήσι, που λένε, στο Λακωνικό
κόλπο, στο μυχό, είναι ένα μικρό νησάκι κι από κει την έβαλε στο πλοίο και την
πήρε. Όταν λοιπόν την έβαλε στο πλοίο, την αγκάλιασε, στα χέρια του αγκαλιά και
την πήρε στο πλοίο για να φύγει, να πάει στα Πέργαμα, στην Τροία δηλαδή, εκείνη
τη στιγμή επενέβη η θεά Ήρα, η οποία αγαπούσε εξεχόντως, ευνοούσε δηλαδή τους
Δωριείς και μάλιστα το βασιλιά της Σπάρτης, το Μενέλαο, και δε θέλησε να του
κάνει τέτοια ατιμία και έβαλε στην αγκαλιά του άρπαγος, του Πάρη, το είδωλο της
Ελένης. Το είδωλο. Πως γίνεται αυτό; Έ, με λίγη ποιητική ελευθερία,
φανταστείτε, κοιτάζουμε τον εαυτό μας στον καθρέφτη και τον βλέπουμε εκεί. Αυτό
είναι είδωλο, δεν είναι υλικό πράγμα.
Gustave
Moreau, ΗΕλένηστιςΣκαιέςπύλες, Helen at the Scaean Gate, c. 1880. Musée Gustave Moreau.
Πέστε ότι τo κανε η θεά, του δωσε, έτσι, υλική υπόσταση, και του βάζει το είδωλο
της Ελένης και την αληθινή Ελένη την παίρνει, την έβαλε σ' ένα άλλο πλοίο και
την έστειλε στην Αίγυπτο, στα παλάτια του βασιλιά Νηρέα, νομίζω. Εκεί, στις
εκβολές, στο Δέλτα του Νείλου. Την έστειλε και της λέει... Ανάθεσε στο βασιλιά
εκεί, να τη φυλάει στο παλάτι, ωσότου μια μέρα θα ρθεί ο σύζυγός της και θα την
πάρει. Και περίμενε εκεί, αγνή, - έ; - πιστή, καθαρή, αμόλυντη, η Ελένη, δέκα
ολόκληρους χρόνους. Και στην Τροία πήγε, ποιος
Πήγε το είδωλο της Ελένης. Αυτή είναι η ιστορία, και μας λέει μετά πως,
ύστερα, η Τραγωδία αυτή, ύστερα από μύριες περιπέτειες, κατάφερε και ανακάλυψε
ο Μενέλαος ότι είναι εκεί κάτω και την έφερε στη Σπάρτη. Έτσι λήγει, δεν είναι
Τραγωδία, είναι... δεν είναι τραγική υπόθεση, είναι δραματική, όπως λέγαμε,
κάθε φορά που κάναμε τη διάκριση ανάμεσα σε τραγικό και δραματικό, γιατί λήγει
καλά, δε λήγει με καταστροφή.
Μας λέει λοιπόν.. Τώρα δε
βρίσκει κανείς πού είναι η ουσία σ' αυτό το ποίημα που έπλασε ο Ευριπίδης.
Εντάξει, μας λέει μια διαφορετική ιστορία. Υπάρχει μια φοβερή ουσία! Υπάρχει μια
ουσία που θα μας κάνει, θα μας αφήσει άναυδους! Δε θα σας την πω αυτή τη
στιγμή, θα σας την πω, μην αγωνιάτε, σήμερα θα σας το πω, αλλά θα σας το πω
στην κατάλληλη θέση, όταν θα μιλήσουμε για την Ελένη του Γιώργου Σεφέρη.
Η γέννηση της Ωραίας Ελένης από ένα αυγό. Apulian
Red Figure Krater. In this scene from a comedy play, Helene is depicted
hatching from an egg. The proxy parents, Leda and Tyndareus, stand nearby,
represented by a pair of actors wearing comedy masks. ca 375 - 350 BC.
Σαν κατακλείδα
κλείνοντας, διότι ο Γιώργος Σεφέρης, τη δική του Ελένη που έπλασε, στην
τελευταία περίοδο της ποιητικής του δημιουργίας, την ενεπνεύσθη από την Ελένη
του Ευριπίδη Εκεί λοιπόν θα πούμε πού
είναι η ουσία και τι φοβερή πάλι ιδέα έπιασε ο Ευριπίδης μ' αυτή την Ελένη! Για
να' ρθούμε στην τέταρτη μεγάλη κορφή, μετά τον Ευριπίδη, ωχ! εδώ θέλω λίγο γερά
νεύρα, έ; - στον Πλάτωνα. Πώς ο ωραίος αυτός αρσενοκοίτης, επεξεργάστηκε αυτό
το υπέροχο πρότυπο, την Ελένη. Ο Πλάτων λοιπόν. Λέμε: Όμηρος, έτσι; Στησίχορος,
Ευριπίδης, Πλάτων. Kαι θα σταματήσουμε εκεί, να μην πάμε... ο Γοργίας έχει πλέξει, ο
περίφημος αυτός σοφιστής, ένα ωραίο εγκώμιο στην Ελένη, την ύμνησε, αλλά έχουν
σωθεί λίγα, δεν έχει σωθεί, νομίζω, ολόκληρο το αυτό... και είναι μάλλον ένα
γύμνασμα ρητορικό, οι σοφιστές ήταν και ρήτορες, αλλά εκεί τους πλέκει ωραία το
εγκώμιο ο Γοργίας.
Η αρχή του Φαίδρου σ΄ ένα
από τα σημαντικότερα χειρόγραφα του Πλάτωνα του Codex Clarkianus 39 στη
Βιβλιοθήκη Μπόντλιαν (Bodleian Library) του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης. Miniscule parchment containing
the beginning of Phaedrus in Codex Clarkianus 39 in the en:Bodleian Library.
The minuscule was written for Arethas of Patras (later of Caesarea), one of the
most important figures in the history of Byzantine books. It was bought by Dr.
E.D. Clarke in 1802 from the monastery of St. John on Patmos. Greek text (first
lines): ὮφίλεΦαῖδρε. ποῖδὴκαὶπόθεν:
παράΛυσίουὦΣώκρατες,
τοῦΚεφάλου∙ πορεύομαιδὲπρὸςπερίπατονἔξωτείχους∙
συχνὸνγὰρἐκεῖδιέτριψαχρόνον,
καθήμενοςἐξἐωθινοῦ∙ τῶιδὲσῶικαὶἐμῶιἐταίρωιπειθόμενος,
Ἀκουμένωι, κατὰτὰςὁδοὺςποιοῦμαιτοὺςπεριπάτους∙ φησὶγὰρἀκοπωτέρουςεἶναιτῶνἐντοῖςδρόμοις: καλῶςγὰρὦἐταῖρελέγει. ἀτὰρΛυσίαςἦνὡςἔοικενἐνἄστει:
ναί,
παρ᾽Ἐπικράτει.
ἐντῆιδετῆιπλησίοντοῦὀλυμπίουοἰκίαιτῆιΜορυχίαι:
Πάμε λοιπόν στον Πλάτωνα.
Στον Πλάτωνα έχουμε μία κορυφή, στην επεξεργασία του ειδώλου, που είναι
αυτόχρημα της ίδιας ποιότητας με τον Ευριπίδη και με τον Όμηρο, θάλεγα.
Κοιτάξτε τι γίνεται: την Ελένη, του δίνει αφορμές για επεξεργασίες και ορθώματα
καλλιτεχνικά, του Πλάτωνα, η Ελένη, στο διάλογο Φαίδρος. Ο Φαίδρος, ο
Πλατωνικός Φαίδρος. Σας έχω πει πολλές φορές και τόχετε εντυπώσει πια. Ο
Πλατωνικός Φαίδρος είναι το ωραιότερο ερωτικό ποίημα της παγκόσμιας
λογοτεχνίας. Στο βαθμό, αγαπητοί φίλοι, που είναι ένας επαρκής αναγνώστης, δε
βρίσκω πιο ΟΜΟΡΦΟ και πιο μεγάλο κατόρθωμα, στο χώρο της ερωτικής ποίησης, από
τον Πλατωνικό Φαίδρο. Σας έλεγα κάποτε μάλιστα, ότι εδώ αναπτύσσει και τη
θεωρία των Ιδεών, στοιχειωδώς. Καθώς επίσης και πολλά άλλα πράγματα λέει εδώ,
ποιος είναι ο συγγραφέας, αυτά που λέμε που ψάχνουμε να βρούμε ο μεγάλος
συγγραφέας, τα κριτήρια και τα λοιπά, υπέροχο! Μας λέει τους υπέροχους μύθους
των Τεττίγων, του Θεύθ, του Θαμούζ, τις ανακαλύψεις, τις εφευρέσεις, τι κακό φέρνουν
οι εφευρέσεις, χίλια δύο υπέροχα πράγματα, αλλά είναι ο κατ' εξοχήν ερωτικός
διάλογος.
Εραστής και ερωμένος
ανταλλάσσουν ασπασμό. Μετάλλιο (tondo) αττικής ερυθρόμορφης κύλικας του
Ζωγράφου της Βρισηΐδας, περίπου 480 π.Χ.
Για να δείτε, θα σας πω
λίγα λόγια, είμαστε υποχρεωμένοι, να σας δώσω την εικόνα, έτσι; - τη
σκηνογραφία του διαλόγου, για να ιδούμε πώς φτάνει στην Ελένη. Ένα πρωί, έτσι
αρχίζει ο Φαίδρος, ένα πρωί, ένας ωραίος έφηβος, ο Φαίδρος, βρίσκει στην Αγορά,
στην Αρχαία Αγορά, εκεί που την είδαμε προχθές, που είχαμε πάει στην Ακρόπολη,
κάτω, να περιφέρεται ο Σωκράτης. Πάντα σε στοές, σε κρήνες, ο Σωκράτης, έ; - σε
άλση και τα λοιπά. Πήγε λοιπόν και τον παίρνει από κοντά. - Καλημέρα, Σωκράτη.
- Καλώς τον ωραίο, τον πάγκαλο! Τον Σωκράτη τον ετρέλαινε η ομορφιά, μας λέει
σε πολλούς Διαλόγους ο Πλάτων, στο Θεαίτητο, κυρίως, όπου έβλεπε ωραίο
αγόρι, ωραίο έφηβο... Του λέει: ξέρεις, ο Φαίδρος, θέλω να σου πω κάτι. - Πες
το μου Χθες, του λέει, μού στειλε ένα γράμμα ερωτικό ο Λυσίας, ο ρήτορας
Λυσίας. Θυμάστε, στο Γυμνάσιο μαθαίναμε Λυσίου Υπέρ Αδυνάτου , που
μαθαίναμε. Μού στειλε ένα γράμμα, λέει, και μου τα ρίχνει κατευθείαν, μου την
έριξε (γελάει) που λέτε σεις, στη γλώσσα σας, η νέα γε ... (μου την έπεσε), μου
την έπεσε, που λέτε στη γλώσσα σας, η νέα γενεά. Λοιπόν. Μού χει γράψει ένα
γράμμα, μ' έχει ζαλίσει. Σαν το κοτόπουλο είμαι, του λέει. Δεν ξέρω, είμαι
έτοιμος να εν δώσω - Και τί κάθεσαι; του
λέει ο Σωκράτης. Άμα σούχει γράψει τέτοια πράγματα...- Κοίταξε, του λέει,
προτού πάρω τις όποιες αποφάσεις, ο Φαίδρος, μιλάμε τώρα, ερχόμαστε, κάνουμε
μία πολύ συνοπτική αναφορά στο φαινόμενο ομοφυλοφιλία στην αρχαία Ελλάδα, είναι
τεράστιο το πρόβλημα, δεν μπορούμε να το επεξεργαστούμε σήμερα, η σχέση, ως
γνωστόν, ήτανε ανάμεσα στον έφηβο από δεκαπέντε έως είκοσι, εικοσιδύο χρονών
και στον ώριμο άντρα, από σαράντα έως πενήντα χρονών. Ο ώριμος ήταν ο εραστής,
που έπαιζε το ρόλο του παιδαγωγού, έκανε "καλόν καγαθόν", έφτανε μια
στιβαρή και ρωμαλέα προσωπικότητα εξωτερικά και εσωτερικά, από γυμνάσματα μέχρι
καλλιέργειες πνευματικές, το ρόλο του παιδαγωγού, και ο ερώμενος, ήταν το
αγόρι, ο ωραίος αυτός έφηβος, που η ομορφιά του, η ομορφιά του και η δροσιά
του, το ίουλον και το χνούδι και τα τούτα και τα κείνα, ενέπνεε, διότι υπάρχει μια
ιδιότυπη αντίληψη στους Έλληνες, και όχι μόνο στους Έλληνες, για την ομορφιά,
πώς μπορούσε ένα αγόρι, άντρας, να συγκινεί άντρα, από την άλλη μεριά έχουμε το
ανάλογο φαινόμενο του λεσβιακού έρωτα, έτσι; Η Σαπφώ και τα λοιπά, γυναίκα με
γυναίκα, αυτό που λέμε σήμερα... αχ, σήμερα πού έχουμε φτάσει... σε τι
εκπεσμούς... Λοιπόν. Είναι μεγάλο το κεφάλαιο αυτό, η απλή εκδοχή που μας λένε
οι καλλιτέχνες, οι γλύπτες, οι ζωγράφοι, οι ποιητές, και τα λοιπά, είναι ότι
από πλευράς καθαρά αντικειμενικής, ένα αντρικό σώμα, σαν ομορφιά, αισθητικά,
είναι πολύ πιο άρτιο, πολύ πιο τέλειο, από ένα γυναικείο, έστω και αν αυτή η
γυναίκα είναι η Ελένη, το σώμα.
Λοιπόν. Πολύ συνοπτικά,
πολύ γενικά, σας λέω, να μην αρχίσω την ιστορία, πώς άρχισε το φαινόμενο, πως
εξελίχθηκε, πως τους λέγανε, ονοματολογίες, είναι ολόκληρη φιλολογία, σας λέω.
Σας παραπέμπω εκεί. Ελπίζω να σας δώσω και βιβλιογραφία καμιά φορά, κάπου έχω,
μου είχε στείλει πέρσι, ένας μετεκπαιδευόμενος, μία άρτια βιβλιογραφία! Χάζεψα
όταν την είδα! Απ' όλους τους αρχαίους, δηλαδή, τι λένε γι' αυτό το ... τους
μεγάλους συγγραφείς. Λοιπόν. Του λέει, αυτό κι αυτό, είμαι ζαλισμένος με το
γράμμα που μούστειλε.
Κάλλια Κουβά, Σωκράτης
και Φαίδρος στον Ιλισό ποταμό στην Αρχαία Αθήνα.
Εντάξει, του λέει ο
Σωκράτης.- Όχι, λέει, θέλω πρώτα να στο διαβάσω. Και να μου πεις η γνώμη σου.
Να μου πεις, αν πράγματι είναι σωστή η κρίση μου. - Να μου το διαβάσεις του
λέει ο Σωκράτης. Πάμε, του λέει, από δω, από την Αγορά. - Πού να πάμε; - Πάμε
να καθίσουμε εκεί πέρα, στο ποταμάκι, στον Ιλισό, εκεί στα πόδια του Αρδηττού
λόφου, που είναι το Καλλιμάρμαρο, που λέμε σήμερα, έρεε το ποταμάκι τότε, μέσα
σε πλατάνια, δροσιές, (δεν ξέρω τα βάρβαρα..... ) εκεί που είναι η οδός
Καλλιρόης σήμερα, απέναντι από τις στήλες. Πήγαν λοιπόν, καθίσαν εκεί,
ξυποληθήκανε, βάλανε και τα πόδια τους να τα βρέχει το νεράκι, και πιάνει και
του διαβάζει το γράμμα, του Λυσία. - Πες μου, του λέει, δεν είναι πράγματι
ωραίο γράμμα; Του λέει ο Σωκράτης:
- Απορώ πώς κάθεσαι! Αυτό
δεν είναι γράμμα, παιδί μου. Αυτό, του λέει, κόβει κεφαλές. Ωραιότερο γράμμα,
δεν θα μπορούσα να ακούσω να μου διαβάζουν.
- Είδες που στά λεγα, του
λέει ο Φαίδρος, είδες που στά λεγα;
- Έχεις δίκιο, του λέει,
όρμα του!
-Δε μου λες, του λέει,
του κάνει μια επίθεση ο Φαίδρος. Εσύ, τάχα, του λέει, δεν θα μπορούσες να
γράψεις ένα τέτοιο γράμμα;
-στο Σωκράτη. Τον
κοιτάζει ο Σωκράτης, μ' εκείνη την ειρωνεία, την τραγική ειρωνεία.
- Καϋμένε μου, του λέει.
Σου γράψω γω, σου γράψω γράμμα μόνο τέτοιο; Σου καλουπώσω άγαλμα εγώ! Άγαλμα!
Εκατό φορές καλύτερο!
- Γράφτο! του λέει ο
Φαίδρος.
- Πάρε χαρτί και μολύβι
και γράφε, του λέει ο Σωκράτης.
Και πιάνει λοιπόν και του
υπαγορεύει ένα γράμμα, ερωτικό. Που παίζει το ρόλο ο Σωκράτης εδώ του εραστή,
που προσπαθεί να πείσει τον ερώμενο ότι πρέπει να δεχτεί να γίνει ο ερώμενός
του, να δημιουργήσουν αυτό το δεσμό. Όταν λοιπόν τελειώνει το γράμμα, διάβασε,
τώρα, του λέει, στο Φαίδρο. Και πες μου αν σ' αρέσει.
Το διαβάζει ο Φαίδρος και
λέει: έχεις δίκιο, Σωκράτη. Ωχριά το γράμμα του Λυσία, μπροστά σ' αυτό το
γράμμα που μου γραψες εσύ. Κανείς δε μπορεί να γράψει καλύτερο! Είδες που
στάλεγα; - του λέει ο Σωκράτης. Εκείνο που πρέπει να ειπωθεί όμως εδώ, είναι
ότι η όλη επεξεργασία του προβλήματος, ήτανε απάνω σε μία τακτική ή σε ένα
επίπεδο μηχανιστικό. Δηλαδή. Το ερωτικό γράμμα πού χε γράψει ο Λυσίας στο
Φαίδρο, του λεγε ότι οφείλεις να διαλέξεις απ' όλους τους ώριμους άντρες, τους
επίδοξους εραστές, εμένα για εραστή σου. Διότι θα είναι η καλύτερη επιλογή που
έχεις να κάνεις διότι εάν διαλέξεις εμένα έχεις να πάρεις αυτό, κι αυτό, κι
αυτό, κι αυτό, κι αυτό. Θα κερδίσεις όλα αυτά τα πράγματα. Χίλια δύο!
Φερεγγυότητα, πλούτο, ιδέες, καλλιέργεια, παιδαγωγική, αξιοπιστία, ότι δεν θα
τον προδώσει, ότι δεν θα τον διαβάλλει, θα τον κατασυκοφαντήσει, θα τον
εξευτελίσει, χίλια δύο πράγματα! Και συ θα μου δώσεις, λέει, αυτό, που θα μου
δώσεις. Ήτανε δηλαδή ένα ερωτικό γράμμα, απάνω σε μια... στη διαδικασία του doutdes, που λέμε. Σου δίνω, για να μου δώσεις. Σου δίνω για να μου δώσεις.
Αυτό είναι έρωτας. Αυτό πράγματι γίνεται. Στην πιο χυδαία, στην πιο απλή, έτσι;
- στην πιο εμπράγματη εκδοχή, αυτό γίνεται. Σου δίνω για να μου δώσεις. Όταν
συναντιούνται δύο, να πούμε, και... σ' αυτή την οαριστήν, την ερωτική
συνάντηση, o ένας δίνει στον άλλον και παίρνει από τον άλλον, είναι δηλαδή μία
εμπορική σύμβαση. Ένα είδος τέτοιας, μηχανιστικής, συμπεριφοράς, - καταλάβατε;
Κι απάνω σ' αυτό το μοτίβο είχε γράψει το γράμμα ο Λυσίας. Και βεβαίως ο
Σωκράτης, ήταν υποχρεωμένος να του απαντήσει στο ίδιο ύφος. Στην ίδια
προβληματική και στην ίδια ...
Εκεί λοιπόν ήταν που
υπερείχε το γράμμα του Σωκράτη. Εκείνη τη στιγμή, που έχει μείνει εκστατικός ο
Φαίδρος, μπροστά στην ανάγνωση του γράμματος του Σωκράτη, γίνεται κάτι
παράξενο! Κάτι αλλόκοτο, αγαπητοί μου φίλοι.
Ξαφνικά αναποδογυρίζει το
μάτι του Σωκράτη, να φανεί το ασπράδι. Μια ταραχή και μια σύγχυση, σαν τις
αυτές .. τις.. κρίσεις ή τις εκστάσεις που πάθαινε ο Βοναπάρτης πριν απ' τις
μεγάλες μάχες, όταν έπιανε τα σχέδια, πώς θα την κάνω, εκεί γινότανε τέρας!
Γύριζε το μάτι του ανάποδα! Γιατί αυτό ήταν η φοβερή σύλληψη, εκείνο που δεν το
πήρε κανένας άλλος, έτσι; Αναποδογυρίζει το μάτι του Σωκράτη, πέφτει κάτω σε μια
κατάσταση υστερίας, σελληνιασμός! Τον έπιασε μια κρίση...
- Τι έπαθες του λέει ο..
- Φαίδρε, του λέει, ω,
Φαίδρε καλέ, ώ ρε Φαίδρε, τι κόντεψα να πάθω!
- Τι έπαθες Σωκράτη; -
του λέει;
ΟΈρωςσεγλυπτότηςΠομπηίας. So-called Eros Farnese,
statue of Eros of the Centocelle type. Farnesian statue, Naples Archeological
Museum.
- Δεν έπαθα αλλά θα το πάθω,
του λέει. Θα πάθω εκείνο που έπαθε ο Στησίχορος. Θα τυφλωθώ! Θα με τυφλώσει ο
έρωτας! Γιατί; Γιατί τον ύβρισα! Τι είναι αυτά τα πράγματα που έπιασε .....
αυτό είναι ο έρωτας; Ντετερμινιστική διαλεκτική, εμπόριο, συναλλαγή, τέτοια
αισχρή και ωμή, να πάρω για να πάρεις, σα να πουλάμε κρομμύδια και σκόρδα;
- Και πέφτει κάτω και
ικετεύει, Ω, θείε έρωτα συγχώρεσέ με, που πρόφτασα την τελευταία στιγμή και
γλύτωσα γιατί τώρα θα περιγράψω τον αληθινό έρωτα. Τώρα θα πω ποιός είναι ο
έρωτας! Κάνει δηλαδή την παλινωδία του ο Σωκράτης προτού τυφλωθεί. Κάνει την
παλινωδία του, με την έννοια ότι περιγράφοντας μ'αυτό τον χυδαίο τρόπο τον
αυτόν.. και περιγράφει πια τον έρωτα σαν ουσία, σα βάθος, σαν πέμπτη ουσία, σαν
την ομορφιά, σαν τον βαθύτερο κοσμικό Νόμο που κυβερνάει ολόκληρο το σύμπαν. Η
αγάπη που τον ήλιο κινάει και τάλλα τ' αστέρια. Έτσι τελειώνει πάντοτε τα τρία
μέρη της Κωμωδίας του ο Δάντης. Κι ο Αριστοτέλης θα μας πει, ο Θεός είναι
αγάπη, έρωτας δηλαδή με την έννοια του κινούντος-ακινήτου, ως ερωμένου.
Σας τόχω πει ποτέ αυτό;
Αυτό είναι συγκλονιστικό! Τι λέει; Ο Αριστοτέλης μας λέει ότι ο Θεός είναι..
από έρωτα έπλασε τον κόσμο και ο έρωτας είναι αυτός που κινεί τον κόσμο, κατά
την εξής έννοια: είναι το κινούν ακίνητον ο Θεός που έπλασε και όλα γυρίζουν
γύρω, γύρω του, από μία ερωτική αναζήτηση. Τι σημαίνει αυτό, πολύ απλά; Φέρτε
στο μυαλό σας την εξής εικόνα: ένας έφηβος ερωτεύεται ένα κορίτσι, μία κόρη,
στα δεκαοχτώ της χρόνια. Έρωτας σφοδρότατος! Η κόρη δεν το ξέρει. Και κάθεται
μες το σπίτι της, διαβάζει τα μαθήματά της, κεντάει σαν την Αρετή του
Ερωτόκριτου, κάνει τις αυτές της... , είναι χαρούμενη, τραγουδάει, γελάει, και
τα λοιπά. Ο νέος όμως έχει άγριο έρωτα! Και δεν της έχει πει ακόμη τίποτα. Και
όλη η σκέψη του είναι κολλημένη απάνω της. Τι κάνει τώρα, πού είναι, τρέχει στο
σπίτι της μήπως τη δει από το παράθυρο, γυρίζει γύρω-γύρω, κάνει κύκλους, ό,τι
κάνει το κάνει για να σταθεί μια μέρα άξιος όταν θα την ζητήσει, - να τι έκανα
εγώ και τα λοιπά, εμπνέεται, έργασι ... όλες οι κινήσεις, όλες οι δράσεις, όλες
οι σκέψεις, εμπνέονται δηλαδή από το αντικείμενο του έρωτά του. Έτσι μας λέει ο
Αριστοτέλης είναι και ο Θεός. Έπλασε τα πλάσματά του κι από ένα φοβερό έρωτα,
όλα γυρίζουν γύρω από αυτόν κι αυτός δεν ξέρει τίποτα! Όπως η κόρη δεν ξέρει
τίποτα! Κι αυτό, λέει, είναι το κινούν ακίνητον, ως ερώμενον, ο Αριστοτέλης, -
ο έρωτας. Κάτι ανάλογο λοιπόν, αυτόν τον έρωτα, με όλο αυτό το βάθος και όλη
την ουσία και όλη την ευγένεια, αυτό το άρωμα, τώρα, λέει, θα το περιγράψω, ο
Σωκράτης. Κι αρχίζει λοιπόν να μας περιγράφει την εικόνα του αυθεντικού έρωτα.
Θραύσμα κανθάρου του
Νεάρχου, 560-550 π.Χ. Αθήνα, Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο. Μαθητής του Κλιτία
και του Εργοτίμου ήταν ο αγγειοπλάστης και αγγειογράφος Νέαρχος, που υπογράφει
έναν αποσπασματικά σωζόμενο κάνθαρο (μεγάλο αγγείο με το οποίο έπιναν κρασί)
από την Ακρόπολη της Αθήνας. Στο μεγαλύτερο θραύσμα διακρίνεται ο Αχιλλέας (το
όνομά του διαβάζεται) μπροστά στο άρμα του. Ο ήρωας χαϊδεύει τη χαίτη του
πρώτου αλόγου, που το κρατάει από το χαλινάρι, καθώς ετοιμάζεται να ξαναρχίσει
τον πόλεμο με τους Τρώες και τον Έκτορα, ο οποίος σκότωσε τον επιστήθιο φίλο
του Πάτροκλο. Το επεισόδιο είναι παρμένο από τη ραψωδία Τ της Ιλιάδας, όπου ένα
από τα άλογα μιλάει στον Αχιλλέα με ανθρώπινη φωνή, δείχνοντας πόσο στενή ήταν
η σχέση του με τον κύριό του. Η ποιότητα της ζωγραφικής είναι εξαιρετική: η
σταθερή γραμμή του σχεδίου, η δεξιοτεχνική χρήση της χάραξης και η άφθονη
χρησιμοποίηση λευκού και ιώδους πρόσθετου χρώματος (που διακρίνονται παρά την
κακή διατήρηση του αγγείου) φανερώνουν το ταλέντο και τις ικανότητες του
Νεάρχου.
Εδώ θα σταματήσω. Δεν θα
πω πώς περιέγραψε την εικόνα του αυθεντικού έρωτα γιατί τα ξέρουμε. Είναι
εκείνο το άρμα της ψυχής, που λέγαμε προχθές, με τα δύο κακά άλογα, έ; - Ο
Ηνίοχος στη μέση, η άγρια πάλη που γίνεται, - έ; - Οι δυνάμεις, από τη μία να
συναντηθούν τα κακά άλογα, επιπηδάν, να ζευγαρώσουν, και τούτα, από την άλλη το
σεμνό άλογο, με την αιδώ και τα λοιπά, που αντιστέκεται, η βούληση, ο Ηνίοχος
που δεν αφήνει, και όλη αυτή η ιστορία που είδαμε, αυτά τα υπέροχα πράγματα,
αυτό το βάθος και η ομορφιά, η μαγεία και η δραματικότητα της ελληνικής ηθικής,
όπως λέγαμε, είναι πια αυτό το πράγμα που μας λέει ο Σωκράτης κι εκεί δίνεται
και η λύση, από μία οπτική, η λύση αυτή, που την έχει αποσιωπήσει η σεμνότυφη
παιδεία μας, ότι δεν αποκλείεται ο Σωκράτης να είχε και ερωτική, -πώς το λένε; -
σωματική επαφή με τους μαθητές του, ή και όπως τα είπαμε τότε, "την υπό
των πολλών μακαριστήν αίρεσιν ειλέσθειν τε και διεπραξάσθην", "και
διαπραξαμένω", άπαξ, θα το ξανακάνουν, πλην "σπανία δε", που
λέγαμε, όλα αυτά τα πράγματα. Αυτή λοιπόν είναι η Ελένη στον Πλάτωνα. H περίφημη παλινωδία μέσα, που του δίνει αφορμή δηλαδή να περιγράψει μ' αυτόν
τον υπέροχο τρόπο, το ερωτικό φαινόμενο.
Θα αφήσω τους αρχαίους,
για να πάμε σε μία πιo νεώτερη, πολύ μεγάλη μορφή, που δούλεψε την Ελένη... λίγο-πολύ, όλους
τους ποιητές, και στην ευρωπαϊκή μέσα λογοτεχνία, η Ελένη τους έχει
απασχολήσει, αλλά θα πάμε σε ένα ακραίο μέγεθος, που έχει τις αξιώσεις, της
ίδιας ποιότητας, όπως είναι ο Πλάτων, όπως είναι ο Ευριπίδης και τα λοιπά. Θα
σας πω μόνο πώς είδε ο Γκαίτε την Ελένη, ο μεγάλος αυτός γερμανός ποιητής, ο
Ολύμπιος Γκαίτε, όταν λέμε Γκαίτε εννοούμε ο Ευρωπαίος καλλιτέχνης, ποιητής,
θεωρητικός, και όλα αυτά τα πράγματα. Πώς την είδε λοιπόν ο Γκαίτε την Ελένη
και θα τελειώσουμε, ύστερα, θα κάνουμε μία σύντομη επισκόπηση, πώς την είδανε πια
οι Νεοέλληνες μεγάλοι ποιητές, τέσσερα-πέντε αναστήματα, πολύ μεγάλα, να
τελειώσουμε την εισήγησή μας.
Franciszek Żmurko, Fausts's
Vision, 1890.
Ο Γκαίτε, όπως ξέρετε
αγαπητοί μου φίλοι, το μεγάλο του αυτό έργο, η Τραγωδία είναι ο Φάουστ, δούλεψε
όπως λέγαμε πενήντα χρόνια, είχαμε μιλήσει, στην ερώτηση της Μαργαρίτας, να μην
τα ξανα-υπενθυμίζουμε και τα λοιπά. Ο Φάουστ έχει δύο μέρη: πρώτον και
δεύτερον. Φάουστ eins και Φάουστ zwei. Το πρώτο μέρος είναι τέσσερεις, τεσσερσίμισυ περίπου χιλιάδες στίχοι
και το δεύτερο μέρος είναι επτά χιλιάδες στίχοι. Και τα δύο δηλαδή, μας δίνουν
μία Ιλιάδα σχεδόν. Το έργο αυτό το δούλευε σε πενήντα χρόνια και εκεί υπάρχει,
να πούμε, όλη η σοφία του.. όλες οι δεξαμενές του ευρωπαϊκού πνεύματος. Το
δεύτερο μέρος, ο Γκαίτε, του δίνει υπότιτλο DieTragedievomHelena. HTραγωδία της Ελένης. Αυτή η
Ελένη, είναι η Ελένη της Σπάρτης. Και μας λέει εκεί, βέβαια ακολουθεί τη ροή,
την υπόθεση, την πλοκή του μύθου του, με το Φάουστ, με το Μεφιστοφελή, όλες
αυτές οι ιστορίες, η γνώση του κόσμου, η εμπλοκή με την πείρα και την πίκρα και
τη μαγεία του κόσμου, όλα αυτά τα σημεία και τα τέρατα που λέει, αλλά συνεχώς
παρουσιάζεται η Ελένη, είναι δηλαδή η διοίκουσα γραμμή, η σπονδυλική στήλη,
θάλεγε κανείς, ε.... με πολλούς τρόπους την ανασταίνει, δηλαδή, την Ελένη,
αυτός την ανάστησε - κάτι ανάλογο θα επιχειρήσει να κάνει και ο Καζαντζάκης
στην Οδύσσεια, αλλά αυτουνού... θα πάθει νεκροφάνεια, θα βγει βρυκόλακας η
Ελένη, δε θα αναστηθεί, όπως και ο Οδυσσέας του, του Καζαντζάκη δυστυχώς δε θα
αναστηθεί στην Οδύσσειά του, γι' αυτό δε διαβάζεται - έχει διαβάσει κανείς σας
την Οδύσσεια ολόκληρη, του Καζαντζάκη; Να κάνουμε και εφαρμογές, έ; Να κάνουμε
και εφαρμογές.
Fantin Latour, Goethe, Faust, Helena.
Λοιπόν. Του Γκαίτε η
Ελένη αναστήθηκε όμως. Ζωοδοτήθηκε και ξαναπερπάτησε, σαν την Ελένη του Ομήρου.
Λοιπόν. Στο τέλος, η όλη του ιδέα είναι, για να μη τα πολυλογώ, αν θέλετε να
μάθετε ελληνική ιστορία, ελληνική γεωγραφία, κλασσική εννοώ, ελληνική
μυθολογία, θα πάτε να διαβάσετε το δεύτερο Φάουστ του Γκαίτε. Δεν ξέρετε τι
λέει για την Ελλάδα εκεί! Όλα τα λέει και τα περιγράφει λεπτομερώς. Από κοντά
του θα τον ακολουθήσει ο Χέλντερλιν, την ίδια εποχή, παρ' ότι αυτοί οι δύο
μεγάλοι ευρωπαίοι ποιητές δεν ήρθαν ποτέ στην Ελλάδα. Δεν ήρθαν, δεν την είδαν,
δεν την επισκεφθήκανε, όπως ο Μπάϋρον, παραδείγματος χάριν, ενώ ζήσαν και την
επανάσταση, και τα λοιπά. Ο Γκαίτε, μάλιστα, έχει προφητεύσει και τη δολοφονία
του Καποδίστρια, σας τόχω πει, από τους Μαυρομιχαλαίους, ένα-δύο χρόνια προτού
πεθάνει.
Ανάκτηση Ελένης. Αττικός
ερυθρόμορφος κωδωνόσχημος κρατήρας του Ζωγράφου της Περσεφόνης, 440-430 π.Χ. Ο
Μενέλαος, ενώ καταδιώκει την Ελένη μετά την άλωση της Τροίας, μαγεύεται από την
ομορφιά της και τη συγχωρεί, αφήνοντας το ξίφος του να γλιστρήσει από το χέρι
του στο χώμα. Toledo Museum of Art.
Λοιπόν. Γιατί μας βάζει
την Ελένη, μέσα στο Φάουστ ο Γκαίτε; Την Ελένη τη βάζει σαν σύμβολο της
κλασσικής ιδέας. Αυτό που λέμε το κλασσικόν, όχι το κλασσικιστικόν. Το
κλασσικόν. Η κλασσική αντίληψη ζωής και Τέχνης, έτσι; Κλασσική Ελλάδα,
Κλασσικός κόσμος, Κλασσική Γραμματεία, Κλασσική Τέχνη. Το Κλασσικό. Το κλασσικό
είναι μία τεχνοτροπία, όπως λέμε το ρομαντικό, ο παρνασσισμός, ο συμβολισμός -
έ; , ο υπερρεαλισμός, τούτα-κείνα, ο ιμπρεσιονισμός, εξπρεσιονισμός, όλα αυτά
τα πράγματα, είναι μία τεχνοτροπία, ένας τρόπος δηλαδή με τον οποίον γράφεις,
και στους αντίποδές του έχει το ρομαντικό, το ρομαντισμό, αλλά εδώ κάνουμε μία
πρώτη βασική παρατήρηση. Είναι οι δύο μόνες τεχνοτροπίες που συνιστούν και
ολοκληρωμένους τρόπους ζωής. Δεν είναι απλώς τεχνοτροπία το κλασσικό. Σύμφωνα
μ' αυτή την αντίληψη, μπορείς να ζήσεις από το Α ως το Ω, ολοκληρωμένη
κοσμοθεωρία. Το ίδιο και το ρομαντικό. Πράγμα που δεν μπορούμε να ισχυριστούμε
με τις άλλες αυτές... αισθητικές κατηγορίες, παραδείγματος χάριν με τον υπερρεαλισμό.
Δεν μπορείς να ζήσεις με τον υπερρεαλισμό. Υπερρεαλιστικά δεν μπορείς να
ζήσεις. Μπορείς να γράψεις Τέχνη, να συγκινείς και τα λοιπά, αλλά να ζήσεις,
όχι. Γι' αυτό ακριβώς είναι και μερικότερα αυτά τα φαινόμενα και κάποτε
εξαντλούνται ενώ το κλασσικό και το ρομαντικό είναι ανεξάντλητα.
Λοιπόν. Μας παίρνει
λοιπόν την Ελένη και τη βάζει στο δεύτερο Φάουστ, με την έννοια ότι πίσω από
αυτό το σύμβολο, υπάρχει η κλασσική Ελλάδα. Και η αντίληψη που είχαν οι Έλληνες
για τη ζωή, η κοσμοθεωρία τους και η αντίληψη αυτή, όπως ήρθε στη νεώτερη εποχή
και επηρέασε τον ευρωπαϊκό πολιτισμό, μετά την Αναγέννηση. Από την άλλη μεριά
όμως, υπάρχει το ρομαντικό. Το άλλο μισό. Ο ρομαντισμός είναι αντίθετο πράγμα.
Δεν είναι τώρα της στιγμής, να πιάσουμε να δώσουμε τα βασικά γνωρίσματα, τι
είναι κλασσικό, τι είναι ρομαντικό, απλώς σας δίνω την εικόνα και αφορμές για
προβληματικές προσωπικές. Δυστυχώς, πολλά πράγματα θα τελειώσουμε και δε θα
προφθάσουμε να τα πούμε.
Λοιπόν. Ο ρομαντισμός
είναι η Ευρώπη. Το ρομαντικό πνεύμα. Γι' αυτό η Ευρώπη, ο Ρομαντισμός, αρχίζει
με τον Οсean, μας λέει ο Σολωμός μας, τον 3ο μ.Χ. αιώνα, αυτόν τον Σκώτο αοιδό και
φτάνει, αποκορυφώνεται την εποχή, στα τέλη του 18ου αιώνα - έτσι; Λαμαρτίνος,
θυμηθείτε εκεί, όλος.... Ουγκώ, όλος αυτός ο αγώνας, ο ρομαντισμός στην Ευρώπη,
η εποχή της SchturmundDrang, oρμής και θύελλας, που λένε στη Γερμανία, ρομαντικοί, και φτάνει στην
Ελλάδα, έρχεται καθυστερημένος και πια όταν έχει περάσει η ακμή του στην
Ευρώπη, άρρωστος δηλαδή, και πολύ καθυστερημένος, η ρομαντική σχολή των Αθηνών,
που λέμε, οι Φαναριώτες, μετά το 1830, όλα αυτά τα κινήματα, αντίθετα από τη
σχολή του Σολωμού, τους Επτανησιώτες, που έχουνε περισσότερο κλασσικίζοντα
χαρακτήρα. Λοιπόν.
Philippe Bertrand, Ελένης
αρπαγή, 1701.
Το μεγάλο ερώτημα λοιπόν
για τον Γκαίτε ήταν: μπορούν αυτά τα δύο ρεύματα, που είναι αντίθετα, το
κλασσικό και το ρομαντικό ή η Αρχαία Ελλάδα και η Ευρώπη, ο Ευρωπαϊκός
πολιτισμός, μπορούν αυτά τα δύο να συνδυαστούν, να αποτελέσουν μία εύκρατη, μία
οργανική σύνθεση και να μας δώσουν το τέλειο; Εκεί είναι τα δύο μισά, που εάν
είναι δυνατόν να τους γίνει η σύνθεση η σωστή, θα μας δώσουν το τέλειο. Κι' αυτό
το πρόβλημα ερευνά εισάγοντας την Ελένη. Ρομαντισμός, θα πρέπει ίσως να πούμε
δύο-τρία στοιχεία για να καταλάβετε, σαν εντελώς βασικές πληροφορίες, Α-Β, που
λέμε η Ευρώπη είναι ρομαντική, ο σκοτεινός μεσαίωνας, που είναι η μήτρα, δέκα
αιώνες κείται ο νέος άνθρωπος, ο Ευρωπαίος, στο Μεσαίωνα, για να τον τινάξει η
Αναγέννηση και ναρθεί σαν σύνθεση κλασσικών, ελληνικών και λατινικών στοιχείων
και από την άλλη μεριά χριστιανικών στοιχείων. Ο ρομαντισμός λοιπόν, είναι αυτό
το σκοτεινό, το ομιχλώδες, τα δάση εκεί της Βόρειας Ευρώπης, με τις μάγισσες,
φέρτε στο μυαλό σας τον Μακμπέθ, του Σαίξπηρ, το ακαθόριστο, αυτή η φαντασία,
να δουλεύει έτσι τα πάθη, το συναίσθημα. Συναίσθημα, αυτό είναι ρομαντικό. Ενώ
το κλασσικό, είναι λογική περισσότερο, είναι καθαρότητα, είναι επιστήμη, είναι
εμπειρία, πιστεύω πρώτα στα μάτια μου και μετά προχωρώ. Εδώ είναι και η
αντίθεση που σας λέω, υπάρχει πολύ μεγάλη αντίθεση ανάμεσα στην Αρχαία Ελλάδα
και στο Χριστιανισμό, στη Χριστιανική διδασκαλία. Αυτά τα πράγματα είναι
ασυμβίβαστα, είναι η φωτιά με το νερό. Γι' αυτό πολεμήσανε με τόση μανία οι
Χριστιανοί τους πρώτους αιώνες και τα σπάσανε όλα τα κλασσικά, δεν αφήσαν
τίποτα, έ; Κι ήρθε ο Θεοδόσιος και δεν άφησε ούτε σχολές, έκλεισε τις σχολές,
ούτε θέατρα, ούτε αγώνες γυμναστικούς, υπάρχει μια φοβερή σύγκρουση εδώ η οποία
δεν είναι φαινομενική, είναι από τις μεγάλες κοσμικές αντινομίες, που μας λέει
ο Καντ. Δεν συμπληρώνονται ποτέ αυτά τα πράγματα.
Faust und Helena, Statue am Kunsthistorischen
Museum in Wien.
Λοιπόν. Η ιδέα του Γκαίτε
ήταν, μπορούν να συνδυαστούν αυτά τα πράγματα και να μας δώσουν το τρίτο, το
τέλειο πια; Και πάνω σ' αυτό δούλεψε την παράστασή του με την Ελένη. Μας
παρουσιάζει λοιπόν την Ελένη, την οποίαν, τη φέρνει στη Σπάρτη, την ανεβάζει
απάνω στο Μυστρά, όχι κλασσική Σπάρτη πια αλλά ο ρομαντικός Μυστράς, με το
Μεσαίωνα, οι Βιλλεαρδουίνοι, τα Κάστρα, το Χρονικό του Μωρέως, θυμάστε, η πρώτη
κατάκτηση της πόλης ... την ανεβάζει απάνω στο ρομαντικό Μυστρά, φέρνει και το
Φάουστ από την Ευρώπη, το ρομαντικό Φάουστ, και τους παντρεύει. Τους παντρεύει
λοιπόν, τον Ιππότη, αυτό το Φάουστ, την έκφραση του Ευρωπαϊκού πολιτισμού και
την Ελένη, την κλασσική μορφή με το ρομαντικό. Τους παντρεύει, τους φέρνει εις
γάμου κοινωνίαν, που λέμε, προσπαθώντας να ιδεί εάν από τη σύνδεση αυτή θα βγει
το τέλειο, που θάναι οργανικό, θάναι .....
Postcard Prof. von Hofmann, Faust II. Teil, Euphorion.
Λοιπόν. Πράγματι. Μετά
από εννέα μήνες, αυτός ο γάμος δίνει έναν υπέροχο καρπό. Γεννιέται ένα αγοράκι,
ο Εyphoreon: Ευφορίων. Ο Ευφορίων. Eyphoreon, το λέει ο Γκαίτε. Ένα υπέροχο αγοράκι, το
οποίον από μικρό είναι θαυματουργό και τί δεν κάνει, αυτό το αγοράκι! Πίσω από
αυτό το σύμβολο ο Γκαίτε θα σαρκώσει την εικόνα του Μπάϋρον, που την εποχή
εκείνη κατεβαίνει στην Ελλάδα. Βλέπετε υπάρχουν εσωτερικοί οιρμοί, που την
εποχή εκείνη κατεβαίνει στην Ελλάδα ο Μπάϋρον και μάλιστα, όπως ξέρουμε θα
πεθάνει στην Ελλάδα, ο ρομαντικός Μπάϋρον. Μας δίνει λοιπόν... γεννιέται αυτό
το παιδάκι, από τον καρπό του έρωτα του Φάουστ και της Ελένης, του κλασσικού
και του ρομαντικού, αλλά το παιδάκι αυτό είναι θνησιγέννητο. Όταν θα γεννηθεί,
μετά από λίγο θα πεθάνει. Η ιδέα, δηλαδή, του Γκαίτε, είναι πια ότι αυτά τα δύο
πράγματα δεν μπορούν να οδηγηθούν σε οργανική σύνθεση, να δέσουν. Έχουνε
τέτοιες αντίθετες δυνάμεις μέσα τους, εσωτερικές και διαλυτικές, που ποτέ δε θα
φτάσουν στη χρυσή σύνθεση. Εκεί θα καταλήξει όλη η σοφία του Γκαίτε. Ότι πια ο
Ευρωπαϊκός πολιτισμός είναι εντελώς διαφορετικό πράγμα από τον ελληνικό
πολιτισμό. Μπορεί να πήρε πολλά στοιχεία, να τα αφομοίωσε, κάτω από την οδηγία
και την επίδραση της χριστιανικής διδασκαλίας, γιατί η Ευρώπη είναι
χριστιανισμός, έτσι; Μην το ξεχνάμε. Η Ευρώπη είναι τα πεντακόσια εκατομμύρια
του Πάππα. Τα εφτακόσια εκατομμύρια του Πάππα, Ευρώπη και Αμερική. Ο Πάππας
κυβερνάει, δεν κυβερνάνε οι Βοstpon πώς τους λέτε; Και Major. Πώς τον λένε το Γάλλο; Ντεμιρέλ. Το Γάλλο το... Μιτεράν, Μιραμπώ,
παρολίγο να πω... Μιραμπώ. Λοιπόν. O Πάππας είναι αυτός που κυβερνάει. HEυρώπη είναι χριστιανική και ο Νίτσε λέει κάπου, τέσσερι άνθρωποι τη
χτίσαν την Ευρώπη, σας τόχω ξαναπεί, έ; Ένας ωραίος ποιητής πάναγνος, ένας
φοβερά πονηρός οργανωτής, ο Παύλος, που την έκανε κοσμικό σύστημα, η Μαρία,
αυτή η πάναγνη κόρη και ο Πέτρος, που είναι η βάση, η πέτρα, πάνω στην οποία
χτίστηκε, είναι η συνέχεια των αποστόλων, ο Πέτρος, το Βατικανό, δηλαδή.
Mikhail Aleksandrovich Vrubel, “Walpurgis
Night: young witch; Faust, Helena and Euphorion; witches’ kitchen”, 1895/96.
Watercolour, ink and pen on paper.
Μεγάλες ιστορίες, τα
αφήνουμε αυτά. Η ιδέα του Γκαίτε είναι ότι αυτά τα δύο πράγματα δε μπορούν να
συνδεθούν και θα μείνουν, γι' αυτό δίνει να πεθαίνει ο καρπός. Εδώ θέλω να κάνω
τώρα μία σύνδεση, μια σύνδεση με τον μεγάλο μας Σολωμό. Σας λέω πολλές φορές,
σας έλεγα όλο το χρόνο πολλές φορές, τι γίγαντας ποιητής είναι ο Σολωμός! Και
μου λέγατε, σας έβλεπα να αμφιβάλλετε, στα μάτια σας τόβλεπα, τι μας λέει
τώρα... ο Σολωμός.. Αυτή η φοβερή πρόταση του Ελύτη στο "Άξιον Εστί",
ο Σολωμός είναι ένας από τους πέντε ή δέκα μεγαλύτερους ποιητές όλων των αιώνων
και όλων των λαών. Πάσχα των Ελλήνων, έλεγε ο ... - είχαμε Πάσχα προχθές, λέει
ο Σικελιανός. Ημέρα της Λαμπρής, θα πει ο Σολωμός. Δε θα πει Πάσχα, εβραϊκή
λέξη. Λαμπρή! Όπως βγήκε μέσα από τη λαχτάρα και την ομορφιά και την ευσέβεια
του Έλληνα. Λαμπρή! Ξέρετε πόσο χάος αισθητικό και χάος μεγαλοσύνης, υπάρχει
ανάμεσα στους δύο ποιητές; Απ' αυτή μόνο τη λέξη! Ημέρα της Λαμπρής! Και θα
μας δώσει τις περίφημες αυτές τρεις οκτάβες, που είναι ίσως από τα καλύτερα
ελληνικά ποιήματα.
Λοιπόν ο Σολωμός, όλη του
τη ζωή, από τη στιγμή που άρχισε να γράφει και συνειδητοποιήθηκε, την πέρασε
μέσα σε μία φρικτή αγωνία, συμπληγάδες πέτρες, να ενώσει το ρομαντικό με το
κλασσικό. Για να βρει το τρίτο είδος, μικτό, αλλά νόμιμο, όπως το λέει, το
τρίτο είδος, το μικτό, αλλά νόμιμο, η σύνθεση η μεγάλη, με το οποίον αυτό ύφος
να επιχειρήσει να κάνει την Τέχνη του. Αυτό, μας τόχει πει μ' εκατό φωνές, θα
το βρείτε στα γράμματά του, στα γράμματα προς τον πατέρα του Γεράσιμου Μαρκορά,
θα το βρείτε μέσα στο... πέστε το.... μέσα στους στοχασμούς του ποιητή, στους Ελεύθερους
Πολιορκημένους, ότι, άχ, λέει, στους φίλους του, πόσο χαίρομαι που δεν σας
βασανίζει αυτό που με βασανίζει εμένα, να συνθέσω το ρομαντικό με το κλασσικό,
και να φέρει σαν άκρα παραδείγματα του κλασσικού, τον Όμηρο. Και σαν άκρα
παραδείγματα του ρομαντικού, του ρομαντισμού, τρεις Ευρωπαίους ποιητές, το
Δάντη, τον Σαίξπηρ και τον Γκαίτε. Εδώ πάει, τον Γκαίτε λιγότερο. Τον Δάντη και
τον Σαίξπηρ. κυρίως. Και όλος του ο αγώνας είναι να συνθέσει αυτά τα δύο
πράγματα και να μπορέσει να δώσει ποίηση. Ποιό ήταν το αποτέλεσμα; Ότι ο
Σολωμός δεν μας έδωσε ποίηση. Γιατί δεν μας έδωσε ποίηση, αγαπητοί μου φίλοι;
Γιατί συντρίφτηκε μέσα σ' αυτά τα χασματικά του μετέωρα. Σ' αυτή την
αδυνατότητα. Ο Σολωμός δεν το επεξεργάστηκε θεωρητικά το πρόβλημα σαν τον
Γκαίτε. Ο Γκαίτε το επεξεργάζεται θεωρητικά, γι' αυτό μας καταλήγει με τον
Ευφορίωνα, ότι θα πεθάνει ο Ευφορίωνας. Ο Σολωμός, τόζησε στην πράξη, όχι σαν
θεωρητικός. Αλλά σαν αγωνιστής, με την έννοια ότι προσπάθησε να κάνει ποίηση.
Μ' αυτή τη σύνθεση και αυτό, επειδή δεν μπορεί να γίνει αυτή η σύνθεση, το
τρίτο είδος το μικτό αλλά νόμιμο, όπως το λέει, τρίτο είδος μικτό αλλά νόμιμο,
επειδή δε μπορεί να γίνει η σύνθεση αυτών των πραγμάτων, γι' αυτό δε μας έγραψε
ο Σολωμός και δεν μας άφησε ποίηση, αλλά μας άφησε αποσπάσματα, μόνο
φραγκμέντα, στίχους, που κάθε ένα απόσπασμα όμως, κάθε ένας στίχος, αγαπητοί
μου φίλοι, ιδιαίτερα στα τελευταία χρόνια, στην τελευταία φάση του Σολωμού, -
ξέρετε πόσο βαραίνει; Για δέκα τόμους. Πάτε να διαβάσετε, εκείνος που κατανοεί
βαθειά ποίηση και τέχνη, ένα... όταν λέει ο στίχος... ο Σολωμός, το στίχο:
"ολίγο φως και μακρινό, σε μέγα σκότος κι' έρμο" .. , να μπορέσει να
αναγνώσει κανείς και να ερμηνεύσει αυτό το στίχο. Θέλει να γράψει δέκα τόμους!
Όταν λέει ο Σολωμός στα Τελικά του, "αχ, πού είν' ο ύπνος ο γλυκός και τ' όμορφο
όνειρό του"... ένας στίχος, δέκα τόμους θα γράψει! Όταν λέει ο Σολωμός
"άγγελε, μόνο στ' όνειρο, μου δίνεις τα φτερά σου", δέκα τόμους θα
γράψεις! Και για να φτάσεις σε μια τέτοια αυτή... μπορεί να βασανιζότανε ένα,
δύο, τρία χρόνια, αυτό που λέγαμε.. Ποιές είναι οι κατηγορίες της Τέχνης; Ο
Σολωμός λοιπόν δεν μας έδωσε ποίηση διότι στην πράξη επεχείρησε να κάνει,
γιαυτό συντρίφτηκε, αυτό που θεωρητικά το έκανε ο Γκαίτε την ίδια εποχή και το
δούλεψε. Ο μεγάλος Γκαίτε. Κάπου, ο Ελύτης, σε μια στιγμή του ευνοημένη,
τόπιασε αυτό, και μας τόπε σε δύο ωραίους στίχους.
A GREEK DIPTYCH: Dionysios Solomos and
Alexandros Papadiamantis by Louis Coutelle, Theofanis G. Stavrou and David R.
Weinberg.
Πρώτον. Οι περίφημοι
εκείνοι στίχοι, που λέει, κάπου: "Όπου και να σας βρίσκει το κακό
αδερφοί, όπου και να θολώνει ο νούς σας, μνημονεύετε Διονύσιο Σολωμό και
μνημονεύετε Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη". Αλλά έχει δύο στίχους
θεωρητικούς, που δεν τους κατάλαβε και ο Ελύτης. Είμαι βέβαιος, την ώρα που
τους έγραφε, δεν ήξερε τι γράφει. Λέει: - δεν ήξερε, δηλαδή αυτό κάνουν οι
μεγάλοι ποιητές, ο poete vates που λένε, ο μάντης ποιητής (η μούσα, η έμπνευση)
η μούσα είναι αυτή, ναι, η μανία, δηλαδή. Για κοιτάξτε δύο στίχους, λέει:
"Ποιητής", - στο Δοξαστικό, το τρίτο μέρος στο "Άξιον
Εστί", "Ποιητής, που δουλεύει το μαχαίρι, στο ανεξίτηλο
τρίτο του χέρι". Για κοιτάξτε, τι θέλει να πει ο Ελύτης.
"Ποιητής, που δουλεύει το μαχαίρι, στο ανεξίτηλο τρίτο του χέρι".
Ποιό είναι το τρίτο χέρι; Δύο χέρια έχουμε. Ετούτο και κείνο. Ποιό είναι το
τρίτο χέρι; Που είναι και το ανεξίτηλο, το πραγματικό; Ήτανε αυτό το ύφος που
αναζήτησε ο Σολωμός, σε όλη του τη ζωή. Τον πρόφτασε δηλαδή τον Γκαίτε, στην
ίδια εποχή, ο Γκαίτε προηγήθηκε, όπως πρόφτασε και τη φοβερή σφαγή που έγινε
ανάμεσα στον Νίτσε και το Βιλαμόβιτς, που σας έλεγα, που περιέγραψε, που
κατηγορεί τον Ευριπίδη, γιατί σκότωσε την αρχαία τραγωδία, που λέει ότι ο μεγαλότολμος
Αισχύλος, την υποψιάστηκε, το ρομαντισμό, που θαρθεί μετά από οκτώ αιώνες στην
Ευρώπη, αυτά όλα στους στοχασμούς του ποιητή, χίλια δύο άλλα πράγματα, και,
όπως προέβλεψε λοιπόν αυτή τη φοβερή σύγκρουση ανάμεσα στο Νίτσε και στο
Βιλαμόβιτς, έτσι δούλεψε και στα επίπεδα του Γκαίτε, πολύ πιο αγνός όμως, γιατί
αυτός έσπασε και τα μούτρα του κι έπεσε μέσα και συντρίφτηκε, εκεί που ο
Γκαίτε, μακριά από την Ευρώπη, αυτό το πράγμα το είδε σαν θεωρητικός και το
επεξεργάστηκε με τον τρόπο που επεξεργάστηκε. Θα μου πείτε: Αυτά βγαίνουν
εμμέσως. Με την ίδια την Ελένη, έχει καμιά σχέση ο Σολωμός; Όπως θα ιδούμε έχει
ο Ελύτης, έχει ο Σεφέρης, έχει, ξέρω εγώ, ο Σικελιανός, έχει ο Καβάφης. Για την
Ελένη μας έχει δώσει ένα μόνο στίχο, ο οποίος δεν υπάρχει στην κλασσική έκδοση
του Λίνου Πολίτη, που έχει κάνει ο "Ίκαρος", θα τον βρείτε στα
αυτόγραφα έργα του, τις φωτοτυπίες δηλαδή, που τις φωτοτυπήσανε, τα χειρόγραφα
που τα φωτοτύπησε ο Λίνος Πολίτης στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, ο οποίος όμως
αυτός στίχος, είναι από εκείνους τους στίχους που λέμε βαραίνει, βαραίνει, όσο
ένα κυβικό εκατοστό από μάζα μελανής οπής.
Θυμάστε που σας έλεγα
πόσο βαραίνει, ένα κυβικό εκατοστό μάζα, ένα ζάρι δηλαδή, δέκα εις την δεκάτην
πέμπτη γραμμάρια, ένα δισεκατομμύριο τόνους δηλαδή. Ποιός είναι ο στίχος;
"και την Ελένη αστόχησα κι έλεγα, μνήσθητί μου". Το
"μνήσθητί μου" ο παπάς το λέει για να τον ακούσουμε, τη φριχτή ώρα
του θανάτου, που πεθαίνουμε, "και την Ελένη αστόχησα κι έλεγα, μνήσθητί
μου". Για μια στιγμή την έχασα, δηλαδή, την Ελένη, και χάνομαι. Αυτός ο
στίχος είναι από τον "Κρητικό", το απόσπασμα, το
περίφημο εκείνο ποίημα, το απόσπασμα ο "Κρητικός" και θα σας πω,
είναι αξιόλογο, ότι αυτό το "μνήσθητί μου", θα σας δώσω τη γραφή για
να δείτε, στο "Σολωμό" μου τόχω βάλει, στο βιβλίο που είχα γράψει
παλαιότερα στα νιάτα μου για το Σολωμό, τόχω βάλει μετωπίδα, όταν
γρα...συμπεριλαμβάνω τον "Κρητικό" γιατί πιστεύω ότι είναι το
καλύτερο κομμάτι του, το γράφει ως εξής: "μνί-σθι-τί μου", όλα
γιώτα, μία λέξη, φωνητική γραφή. Φωνητική, ούτε ορθογραφίες, ούτε τίποτα.
Άλλωστε η γραφή του Σολωμού ξέρετε ότι είναι τέτοια, έ; Δεν υπάρχουν ούτε
ορθογραφίες, τίποτα, από τα αυτά... Πόσο μακριά έβλεπε, δηλαδή, ή πόσο βλέπει,
σε δύο αιώνες, γιατί δε θα γίνουμε ποτέ, θα εξαφανιστούμε...
Έχω την ιδέα, θα σας πω
κάτι πολύ μελαγχολικό, εάν εισαγάγουμε το λατινικό αλφάβητο και μεις, όπως
τόκανε ο Ατατούρκ με τους Τούρκους, θα εξαφανιστούμε μέσα στην Ευρώπη. Είναι
φοβερό αυτό που σας λέω. Και σαν υπόθεση ακόμη. Αλλά δεν μπορεί να φανταστεί
κανείς, τι τραγική μοίρα που έχουμε εμείς, ο μόνος λαός, μέσα στα εκατόν
ογδόντα έθνη του ΟΗΕ, που έχουμε μία γλωσσική παράδοση τόσο ισχυρή, με τέτοιο
πλούτο και με τέτοια δύναμη και που ζουν στις εκατό οι πενήντα λέξεις, όπως τις
έλεγε ο λαός μας την εποχή του Ομήρου μέχρι σήμερα, και είμαστε τόσο
απομονωμένοι από την Ευρώπη με το αλφάβητο αυτό, γιατί τα γράμματά μας τα
βλέπουνε όπως βλέπουμε εμείς..., - σταματήσατε ποτέ σε Κινέζικα; σταματήσατε
ποτέ σε Γιαπωνέζικα; σταματήσατε ποτέ στη γραφή του Ισραήλ; Έτσι τα βλέπουνε.
Δέκα Γερμανοί μούχαν πει, κατά καιρούς που έκανα στη Γερμανία, πότε, τέλος
πάντων, θα βάλετε το λατινικό αλφάβητο, να σας διαβάσουμε και εμείς.
Αντιμετωπίζουμε ένα δίλημμα φοβερό, απάνω σ' αυτό, γιατί ένας λόγος είναι να
βάλεις το λατινικό αλφάβητο! Ένα δίλημμα φοβερό, σαν αυτό που αντιμετώπισε ο
Σολωμός, με το κλασσικό και το ρομαντικό και συντρίφτηκε. Είναι μεγάλη ιστορία,
θα μας πάει σε άλλα νερά...
Ελένης ανάκτηση. Μελανόμορφη
λήκυθος, περίπου 530 π.Χ. Οι Διόσκουροι κρατούν την αδερφή τους από τα χέρια
και την οδηγούν πίσω στην πατρίδα. Αθήνα, Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο.
Λοιπόν, τελειώνω με το
Σολωμό και κάνω, πολύ, σε τρία λεπτά τελειώνω, πολύ σύντομες αναφορές. Σικελιανός,
δεν έπιασε η Ελένη του, όπως δεν έπιασε τίποτα του Σικελιανού, έχει κάτι
ωραίους στίχους, πολλά έχει γράψει για την Ελένη, την περίφημη εκείνη "κι
ανάμεσα στ'αδέρφια της, που ακροποδίζουν το βουνό, σκυμμένη μέσα σε πέπλο
αθάνατο, κατηφοράει σαν το νερό η Ελένη", - από τον Ταΰγετο που
κατεβαίνει, ανάμεσα στους Διοσκούρους, - ε; στον Κάστορα και στον Πολυδεύκη,
Δυοσκούροι, οι κούροι του Διός, τα αδέρφια της, οι δύο αστερισμοί που βλέπουμε
πάνω τώρα να μεσουρανούν, το βράδυ, στις δέκα η ώρα, έντεκα, οι Δίδυμοι, που
λέμε, και είναι, νομίζω, και τώρα η εποχή των Διδύμων, έ; Τα ζώδιά σας και οι
βλακείες τους. Οι Δίδυμοι δεν είναι τώρα; Το ζώδιο των Διδύμων είναι. Λοιπόν. Ο
Ταύρος είναι. Μετά είναι οι Δίδυμοι. Τώρα είναι ο Αλντεμπαράν! Ω, τι έχουμε να
πούμε αύριο για το Αλντεμπαράν του Εμπειρίκου ! Λοιπόν. Τίποτα, δε στάθηκε
τίποτα για το (Σικελιανό), είπε, αλλά δεν την άγγιξε την Ελένη. Την Ελένη την
άγγιξε ο Καβάφης. Προσέξτε! Με την εξής ιδιοτυπία. Ο Καβάφης δεν έχει γυναίκες μες
την ποίησή του. Το ξέρουμε αυτό. Τέσσερεις, πέντε μορφές, αλλά αυτές σεβάσμιες
γυναίκες, η Κρατησίκλεια, αυτή η ωραία Σπαρτιάτισσα, η μάνα του Κλεομένη του Β'
και δυό-τρεις άλλες, να πούμε, Αλεξάνδρα και Ιαναίος, και τέτοια, δεν έχει
γυναίκα γιατί έχει τους εφήβους, είχε τη γνωστή αυτή... ωραία , τον ελληνικό
έρωτα, ομοφυλοφιλική συμπεριφορά του, αλλά το σύμβολο της Ελένης, θα μπορούσε
να πει κανείς, το πέρασε μέσα στο ιδεώδες ζεύγος του Πατρόκλου και του Αχιλλέα,
οι οποίοι ήτανε ερωτικό ζευγάρι, όπως ξέρετε, έτσι; Ερώμενος ο Αχιλλέας και
εραστής ο Πάτροκλος. Αυτά μας τα λέει.. θα τα διαβάσετε στο Συμπόσιο του
Πλάτωνα. Αλλά και άλλες μαρτυρίες... , όπως επίσης ερωτικό ζευγάρι ήτανε ο
Αρμόδιος και ο Αριστογείτων, οι δύο αυτοί τυραννοκτόνοι που παραδίδονται,
πηγαίνετε στο Θουκυδίδη να τα βρείτε αυτά. Και βέβαια για τον.... είπαμε
ομοφυλοφιλικό έρωτα στην Ελλάδα, δεν έχουμε καιρό.. να ιδείτε τι .. λέει ο
Πίνδαρος, έβλεπε ένα αγοράκι δώδεκα χρονών και λέει "λυώνω, όπως λυώνει το
κερί της κερύθρας τον Ιούλιο", ή τι λέει ο Φειδίας ή τι λέει ο Σοφοκλής,
είναι άλλα πράγματα, μας στέλνουνε μακριά. Τώρα απλώς, έτσι, αφορμές σας δίνω,
αλλά μετά φόβου Θεού τα πλησιάζουμε αυτά.
Ελένης αρπαγή από τον
Θησέα. Ερυθρόμορφος στάμνος του Πολύγνωτου, περίπου 430-420 π.Χ. Ο Αχιλλέας και
ο Πειρίθοος αρπάζουν την ωραία Ελένη. Από δεξιά παρακολουθεί τη σκηνή η αδελφή
της Ελένης, η Φοίβη. Αθήνα, Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο.
Λοιπόν. Το ζευγάρι αυτό,
ο Αχιλλέας και Πάτροκλος, οι περίφημοι, είτε "Η Κηδεία του Σαρπηδόνος"
είτε τα περίφημα "Άλογα του Αχιλλέως", θάλεγε κανείς, μέσα
από την ομοφυλική του ιδιαιτερότητα την ερωτική, συμπε... Εκείνος που πολλά
έχει να πει για την Ελένη, αλλά όχι βέβαια στα βάθη του Σολωμού, - για το Θεό
δηλαδή! - , μη μας ακούσουνε, είναι ο Ελύτης που όπως σας έχω πει και άλλοτε,
το όνομά του το πήρε από το ΕΛ - της Ελένης, Ελ, Ελένη, Ελευθερία, Ελλάδα, και
λοιπά, το Υ grecum, το μόνο ελληνικό γράμμα, παγκόσμια, το Υ grecum, το υ το ποτηράκι, που
λέτε, και η αρχαιοπρεπής κατάληξη - ΤΗΣ. Μας έχει δώσει και δύο-τρία ωραία
ποιήματα για την Ελένη ο Ελύτης, ήδη από τους Προσανατολισμούς, έτσι;
"κι όταν σε πήρε το φιλί γυναίκα", "με την πρώτη σταγόνα της
βροχής σκοτώθηκε το καλοκαίρι", και άλλα μετά, "η Ελένη με το πρόσωπο
και με το πλάι, "κάτασπρο γιασεμί και μυ και μυ και μυστικέ μου
Αποσπερίτη, φέρτε με, φέρτε με στη Κρήτη και μη και μη ρωτάτε το γιατί ".
"Ελένη, σελήνη, σελήνη, Ελένη σελήνη αναβρυτή, Ελένη χώρα του Ήδυπνου,
πόρπη ασημένια Ελένη".... , μας έχει δώσει πολλά ωραία, ο Ελύτης, και
σταματάμε στο Γιώργο Σεφέρη.
Gustave Moreau, Study of Helen, c.1890.
Musée Gustave Moreau, Paris, France.
Τρία λεπτά και
τελειώνουμε. Η περίφημη Ελένη του Σεφέρη, είναι της ύστερης ποιητικής
δημιουργίας του Γιώργου Σεφέρη, μετά το 1950, είναι στο "Ημερολόγιον
Καταστρώματος Γ'", ...Κύπρον, ου μ' εθέσπισεν...», στα ποιήματα
για την Κύπρο, την ενεπνεύσθη από κει, και εδω, σαν πηγή, δεν λαβαίνει πια τον
Όμηρο, αλλά λαβαίνει τον Ευριπίδη. Μας λέει ότι - θυμάστε, εκεί, ότι πήγανε και
πολεμούσαν δέκα χρόνια, οι Έλληνες, στην Τροία, και σκοτωνόντουσαν και γέμισε ο
Σκάμανδρος κουφάρια, "και τα κορμιά μας σαν τα σταρόσπυρα στις
μυλόπετρες", που τ' αλωνίζανε, γιατί; "Για ένα πουκάμισο αδειανό, για μιαν
Ελένη". Ο κλασικός στίχος. Για κάτι που δεν υπήρχε, δηλαδή, για ένα στόχο
που δεν υπήρχε, τούτα και κείνα. Αυτή είναι η ιδέα του Ευριπίδη, βέβαια, στην
Τραγωδία, αυτό που σας είπα τώρα, ξαναγυρίζουμε στον Ευριπίδη, γι' αυτό έχει
και μετωπίδα στο ποίημά του αυτό ο Σεφέρης, τους στίχους αυτούς του Ευριπίδη,
κάποιους στίχους από την Ελένη, που λέει "ουκ εύα εις Πέργαμα Τροίας",
δεν πήγε ποτέ στην Τροία, ούτε μπήκε στα "γαλαζόπλωρα καράβια",
"αλλ' είδωλον ην", το είδωλό της ήταν αυτό που πήγε. Το
ερώτημα, εδώ απάνω, αγαπητοί μου φίλοι, είναι το εξής: από τον Ευριπίδη ο
Σεφέρης απλά το μιμήθηκε και θέλησε να του δώσει και μια πολιτική απόχρωση, με
την ασβολερή μοίρα της Κύπρου, τώρα με την κατοχή από τους Άγγλους, την εποχή
εκείνη που τόγραφε, και τα λοιπά.
Γιατί πολεμούσαν οι
Έλληνες δέκα χρόνια στην Τροία; Για ένα στόχο. Για ένα σκοπό. Υπήρχε στόχος και
σκοπός. Και για αυτό τον στόχο τάδωσαν όλα. Φύγανε, αφήσανε οικογένειες, πατρίδες,
χωριά, περιουσίες, πλούτη, ειρήνη, χαρά, έρωτες και πηγαίναν και σκοτωνόντουσαν
μέχρι τέλους και μέχρις εσχάτων. Ποιος ήταν αυτός ο στόχος; Να πάρουν την Ελένη. Η Ελένη δεν ήταν στην Τροία. Που σημαίνει ότι πίσω από αυτό το στόχο,
δεν υπήρχε νόημα, δεν υπήρχε ουσία. Ο στόχος ήταν μία απάτη. Ήταν κάτι δηλαδή
χωρίς λόγο, μια ανοησία, μια απάτη. Ως εδώ πάει καλά. Από εδώ το πράγμα γίνεται
δραματικό και καταντάει τραγικό και μπορούμε να καταλάβουμε την ιδέα του Ευριπίδη.
Salvador Dali, Paris and Helen of Troy,
1972. Engraving on Paper.
Μήπως, μήπως και όλοι
αυτοί οι στόχοι που έχουμε και εμείς στη ζωή μας, δεν έχουνε ένα αντίκρυσμα,
δεν έχουνε ένα κοίτασμα; Δεν έχουν μια πραγματικότητα; Είναι μία απάτη; Και την
παθαίνουμε και εμείς, όπως εκείνοι που πολεμούσαν για το τίποτα και πεθαίνανε;
Μήπως όλη η ζωή μας είναι χωρίς λόγο; Που εισάγεται πια ένας πεσιμισμός, μια
απαισιοδοξία, μια ...
Αυτό το πρόβλημα από την
αρχαία εποχή απασχολεί τους έλληνες στοχαστές, και μάλιστα την εποχή που,
έγραφε, είχε προηγηθεί του Ευριπίδη, το είχανε επεξεργαστεί οι προσωκρατικοί
φιλόσοφοι και το είχαν κλείσει κάτω από τη φοβερή αυτή στέγη, στην ιστορία της
φιλοσοφίας που λέμε γιγαντομαχία της "περί της ουσίας". Εδώ γίνεται
γιγαντομαχία, ουσία υπάρχει ή δεν υπάρχει;
Μάθημα του Δημήτρη
Λιαντίνη, προς τους μετεκπαιδευόμενους δασκάλους του Μαράσλειου Διδασκαλείου. Την
απομαγνητοφώνηση την βρήκαμε εδώ:http://educandus.forumotion.com/t614-topic.