Το ιστολόγιο "Τέχνης Σύμπαν και Φιλολογία" είναι ένας διαδικτυακός τόπος που αφιερώνεται στην προώθηση και ανάδειξη της τέχνης, της επιστήμης και της φιλολογίας. Ο συντάκτης του ιστολογίου, Κωνσταντίνος Βακουφτσής, μοιράζεται με τους αναγνώστες του τις σκέψεις του, τις αναλύσεις του και την αγάπη του για τον πολιτισμό, το σύμπαν και τη λογοτεχνία.
Arts Universe and Philology
The blog "Art, Universe, and Philology" is an online platform dedicated to the promotion and exploration of art, science, and philology. Its owner, Konstantinos Vakouftsis, shares his thoughts, analyses, and passion for culture, the universe, and literature with his readers.
Ήταν 10.12.1962 και το Νομπέλ Ιατρικής κέρδιζε η συγκλονιστική ανακάλυψη για τη δομή του DNA, που είχε επιτευχθεί το 1953. Πρωταγωνιστής στο βάθρο του τιμώμενου ο James Watson, που μαζί με τον Crick και Wilkins είχαν μοιραστεί το μεγάλο βραβείο, ενώ η Rosalin Franklin, η οποία συμμετείχε στην ανακάλυψη, είχε ήδη πεθάνει και δεν τιμήθηκε. Η σημασία της διαλεύκανσης της δομής του DNA είναι ανυπολόγιστη, καθώς η πρόοδος στη Βιολογία έχει διανύσει έτη φωτός έκτοτε. Αλλά και ο ερευνητικός ανταγωνισμός εκείνης της εποχής ήταν σημαντικός. Παραδείγματος χάριν, ένας άλλος ερευνητής, ήδη νομπελίστας, είχε δημοσιεύσει λίγες ημέρες πριν, στο ίδιο περιοδικό, το «Nature», έρευνα με την οποία υποστήριζε ότι το DNA συγκροτείται από τριπλή και όχι διπλή έλικα - αλλά και οι νομπελίστες κάνουν λάθη!
Αυτά τα εισαγωγικά γεγονότα στην εποχή τους δεν προδίκαζαν την ιλιγγιώδη πρόοδο που θα ακολουθούσε και που άλλαξε τον τρόπο σκέψης μας για τη λειτουργία του κυττάρου, της ζωής, της βιόσφαιρας εν γένει. Ένας αιώνας είχε περάσει από τότε που ο Mendel είχε κάνει τα διάσημα πειράματά του και ανακάλυψε τους νόμους της κληρονομικότητας - δεν είχε βέβαια βασιστεί στο DNA που ήταν τότε άγνωστο. Η επιτυχία όμως του 1953 έβγαζε τη Βιολογία από την αφάνεια και σιγά-σιγά από «βιοτεχνία» μετατράπηκε σε «βιομηχανία», βιοϊατρική και βιοτεχνολογική, με αφάνταστους γενετικούς νεωτερισμούς να φιγουράρουν σήμερα και να αλλάζουν τη ζωή μας.
H
ιστορική δημοσίευση των Watson και Crick που περιγράφει για πρώτη φορά τη δoμή
του μορίου DNA. Στο κάτω μέρος βλέπουμε την αναφορά στα ονόματα των Wilkins και
Franklin
Πώς
φθάσαμε όμως ως εδώ; Αναμφίβολα το εφαλτήριο εκτίναξης της επιστημονικής γνώσης
υπήρξε η καθοριστική διαλεύκανση της δομής του DNA και εν συνεχεία της
λειτουργίας του, αλλά και του ελέγχου του σε μεγάλο βαθμό. Έπρεπε ωστόσο να
προηγηθούν και πολλά άλλα μεγάλα ή μικρά άλματα για να κατανοήσουμε καλύτερα τη
βάση της κληρονομικότητας. Για παράδειγμα, στις αρχές του 20ού αιώνα η αντίληψή
μας για την κληρονομικότητα είχε περιοριστεί στην απόδειξη της χρωμοσωματικής
θεωρίας, του παραλληλισμού δηλαδή γονιδίων με χρωμοσώματα που διαμόρφωσαν την
κυτταρική βάση της κληρονομικότητας, η οποία ήταν προϊόν «κύησης» του σπέρματος
των κληρονομικών παραγόντων που είχε ανακαλύψει ο Mendel, το 1856.
«Μοριακή»
κληρονομικότητα και γονιδίωμα
In the DNA
replication process, the two strands who act as a template to synthesise a
complementary strand are separated, and the new complementary strand joins each
of the initial strands in order to obtain two identical copies of the original
DNA molecule
Το
μέσον του 20ού αιώνα σηματοδοτείται από την καθιέρωση της μοριακής βάσης της
κληρονομικότητας, ως μετεξέλιξη της κυτταρικής βάσης. Κύρια στοιχεία αποτέλεσαν
η προαναφερθείσα διαλεύκανση της δομής του DNA που έθεσε τα θεμέλια ανάπτυξης
της Μοριακής Γενετικής, η οποία οδήγησε προς το τελευταίο τέταρτο του 20ού αιώνα στην αποκάλυψη των
βιολογικών μηχανισμών με τους οποίους τα κύτταρα «διαβάζουν» την πληροφορία που
εμπεριέχεται στα γονίδιά τους· όπως και με την ουσιαστικοποίηση του Κεντρικού
Δόγματος της Βιολογίας, την ανακάλυψη της μεθοδολογίας του ανασυνδυασμένου DNA,
την απομόνωση δηλαδή ενός γονιδίου και την ένθεσή του σε άλλον οργανισμό,
προσεγγίζοντας τη δυνατότητα του γενετικού επανασχεδιασμού, την αλλαγή της
γενετικής ταυτότητας ενός οργανισμού - τότε αναπτύσσεται και η μεθοδολογία
αλληλούχισης του DNA, της εύρεσης της σειράς δηλαδή των δομικών του
μονάδων/στοιχείων, των νουκλεοτιδίων, που όταν αλλάξουν προκαλείται αυτό που
λέμε μετάλλαξη.
Από
την τελευταία δεκαετία του 20ού αιώνα έχει ήδη αρχίσει η περίοδος διαμόρφωσης
του γονιδιωματικού πεδίου, διά του οποίου η κληρονομικότητα ερευνάται όχι στο
πλαίσιο του κάθε γονιδίου χωριστά αλλά του συνόλου τους, του γονιδιώματος
δηλαδή, μέσα από τις αλληλεπιδράσεις τους και τη συνέργεια γονιδιακών δικτύων.
Κορύφωση αυτού του πλαισίου έχουμε στις αρχές του 21ου αιώνα με την επιτυχή
χαρτογράφηση του γονιδιώματος του ανθρώπου, εγχείρημα στο οποίο πρωταγωνίστησε
και πάλι ο Watson, ο οποίος στη συνέχεια παραιτήθηκε, διότι ήταν αντίθετος στην
εμπορευματοποίηση της νέας γνώσης που προερχόταν από εκείνο το παγκόσμιο πείραμα,
και γι' αυτή του τη συμπεριφορά τιμήθηκε πέρυσι από το Πανεπιστήμιο Πατρών, ενώ
και εφέτος στις 11.12.12 θα γίνει ειδική εκδήλωση για τον απόηχο της διπλής
έλικας.
Μεταγονιδιωματική
βιολογία
Έκτοτε
τέθηκαν οι βάσεις του μεταγονιδιωματικού πεδίου, το οποίο ταξιδεύει ήδη μαζί με
το πρωτεωματικό/μεταπρωτεωματικό πεδίο (τη μελέτη συνόλου πρωτεϊνών ως
προϊόντων του γονιδιώματος) προς μια Νέα Σύνθεση των γνώσεών μας, την
αναζητούμενη Νέα Κεντρική Υπόθεση, πέραν του Κεντρικού Δόγματος της Βιολογίας·
για να ερμηνευτούν πολύ πιο περίπλοκα φαινόμενα προκειμένου να κατανοήσουμε
περισσότερο τη βιολογική πολυπλοκότητα, τις συντονισμένες ρυθμίσεις συνόλων
γονιδίων, τη χρησιμότητα θεωρούμενων άχρηστων περιοχών του DNA, αλλά να έχουμε
και πιο ασφαλή πρακτικό έλεγχο των εφαρμογών των γενετικών νεωτερισμών, όπως
και καλύτερη κατανόηση της βιολογικής και φιλοσοφικής μας αυτογνωσίας.
These DNA molecular
visualizations were created for the multifaceted 'DNA' project, celebrating the
50th anniversary in 2003 of the discovery of the double helix. The 'DNA'
project includes a five-part documentary series, museum film and 'DNAi' online
resources for teachers and students. The dynamics and molecular shapes were
based on X-ray crystallographic models and other published scientific data
sets. Leading scientists, including many Nobel Laureates, critiqued the
animations during their development. Particular effort was made to ensure the
relative shapes, sizes and 'real-time' dynamics were as accurate as possible.
Η
βιολογική μας πολυπλοκότητα λοιπόν δεν είναι συνάρτηση μόνο των μεμονωμένων
γονιδίων μας και των προϊόντων τους, αλλά των ολιστικών συνδυασμών τους και των
αλληλεπιδράσεών τους, διεργασίες που παραπέμπουν στην ύπαρξη ενός
Γονιδιωματικού Μετακώδικα. Για να γίνει περισσότερο κατανοητή η σημασία του θα
μπορούσαμε να τον παραλληλίσουμε με την Παγκόσμια Γραμματική του Chomsky. Όπως
δηλαδή οι λέξεις είναι τα βασικά στοιχεία της γλώσσας και μπορούν να δώσουν
άπειρους συνδυασμούς φράσεων και νοημάτων, σε ανάλογο βαθμό και τα γονίδια,
μέσα από ποικίλες αλληλεπιδράσεις και συνδυασμούς των πολυμορφισμών/μεταλλάξεών
τους, μπορούν να δώσουν έναν απίστευτα περίπλοκο σύστημα και μεγάλο αριθμό
δομών, λειτουργιών και ιεραρχιών, αφάνταστα πολύπλοκων που ακόμα κρύβονται στη
Νέα Σύνθεση της Νέας Βιολογίας. Ήδη μιλάμε για την ύπαρξη 350.000 πρωτεϊνών
μας, ενώ τα γονίδιά μας είναι περίπου μόνο 22.000.
Hard cell: some 450
scientists worked on the multinational Encode Project
Στο
πλαίσιο αυτό ήδη αναπτύσσεται η Συνθετική Βιολογία, που αντανακλά μια
προσπάθεια μετεξέλιξης της Βιολογίας από τη σχηματική της πολλές φορές μορφή,
που προσεγγίζει δηλαδή πληθώρα φαινομένων με μη λεπτομερή σχεδιαγράμματα και με
ποιοτικό εν πολλοίς τρόπο, σε ποσοτική, που θα περιγράφει όλα τα φαινόμενα με
ποσοτική λεπτομέρεια, όπως άλλες θετικές επιστήμες. Αποκωδικοποιώντας λοιπόν
στο μέλλον τον Γονιδιωματικό Μετακώδικα και μορφοποιώντας τη Νέα Κεντρική
Υπόθεση της Νέας Βιολογίας, πάντα με εφαλτήριο τη γνώση από τη διπλή έλικα, η
Βιολογία θα εισέλθει σε νέες λεωφόρους περισσότερο χαρτογραφημένες για να
αποφεύγονται ατυχήματα από πολλές ανώριμες και βεβιασμένες εφαρμογές της νέας
γνώσης στην υγεία (π.χ. γονιδιακή και κυτταρική/βλαστοκυτταρική θεραπεία) και
στην παραγωγή (π.χ. γενετικώς τροποποιημένοι οργανισμοί/ μεταλλαγμένα τρόφιμα).
Με
την ως τώρα μυθική πρόοδο της γενετικής τεχνολογίας, όπως και με την προϊούσα,
μέσω της προσπάθειας κατανόησης του Μετακώδικα, ίσως γίνουμε σοφότεροι και
σεμνότεροι για τη δύναμη που έχουμε ως ανθρωπότητα στα χέρια μας - μια δύναμη
ισχυρότερη και από αυτήν των πυρηνικών όπλων, όπως υποστηρίζει νομπελίστας στη
Φυσική. Ίσως μας κάνει και περισσότερο υπεύθυνους και ικανούς να κατανοήσουμε
τις διαχρονικές, αλλά και επίκαιρες ηθικές αρχές, τη διατήρηση μιας ανθρώπινης
ζωής στον πλανήτη, αδρανοποιώντας τους σκοπούς των κυνικών εκμεταλλευτών του
ερευνητικού ιδρώτα, βοηθώντας τη μη πεπαιδευμένη πολλές φορές κοινή γνώμη που
πέφτει θύμα αισχροκερδοσκοπικών πρακτικών πολυεθνικών βιοτεχνολογικών
εταιρειών. Ίσως ακόμη ηχήσει η καμπάνα που τώρα σιγακούγεται από τις ανίσχυρες
φωνές ειδικών, οι οποίοι προειδοποιούν ότι ο πλανήτης μας θα 'ναι ακατοίκητος
στο τέλος του αιώνα μας. Γι' αυτό η βιοηθική εγρήγορση πρέπει να σημάνει
εγερτήριο, προτού να είναι αργά.
Χιονισμένος
κρατήρας στην οροσειρά στην οροσειρά Charitum Montes. Το “χιόνι” είναι εποχικό
φαινόμενο και πρόκειται για ξηρό πάγο, δηλαδή παγωμένο διοξείδιο του άνθρακα. This
computer-generated perspective view of Charitum Montes was created using data
obtained from the High-Resolution Stereo Camera (HRSC) on ESA’s Mars Express.
Centred at around 53°S and 334°E, the image has a ground resolution of about 20
m per pixel. The image shows the large breach in the northern wall of the
crater, located near to the uppermost sand dune. The dusting of carbon dioxide
ice is a seasonal feature in this region, which covers the crater floor and the
surrounding plains. Credits: ESA/DLR/FU
Berlin (G. Neukum)
H
κάμερα υψηλής ανάλυσης του διαστημικού σκάφους Mars Express της ESA (Ευρωπαϊκός
Οργανισμός Διαστήματος) που βρίσκεται σε τροχιά γύρω από το Άρη, φωτογράφησε
στις 18 Ιουνίου την περιοχή Charitum Montes μια περιοχή του Κόκκινου Πλανήτη,
κοντά στον κρατήρα Gale (τον οποίο εξερευνά το διαστημικό ρόβερ της ΝΑSA
Curiosiy).
This colour-coded
overhead view is based on an ESA Mars Express HRSC digital terrain model of the
region, from which the topography of the landscape can be derived. The colour
coding shows the very edge of the Charitum Montes mountain region at the top of
the image, with the highest elevation, while the subtle pedestal craters that
dot the image almost fade away with just a small amount of relief difference
between the elevated ejecta and the surrounding area. Centred at around 53°S
and 334°E, the image has a ground resolution of about 20 m per pixel. The image
was taken during revolution 10778 on 18 June 2012. Credits: ESA/DLR/FU Berlin
(G. Neukum)
Η
περιοχή Charitum Montes είναι μια οροσειρά με μήκος σχεδόν 1000 χιλιόμετρα,
είναι ορατή με τηλεσκόπιο από τη Γη, και εντοπίστηκε για πρώτη φορά το 1929 από
τον Έλληνα αστρονόμο Ευγένιο Αντωνιάδη (1870 – 1944).
Charitum Montes
imaged during revolution 10778 on 18 June 2012 by ESA’s Mars Express using the
High-Resolution Stereo Camera (HRSC). Data from HRSC’s nadir channel and one
stereo channel have been combined to produce this anaglyph 3D image that can be
viewed using stereoscopic glasses with red–green or red–blue filters. Centred
at around 53°S and 334°E, the image has a ground resolution of about 20 m per
pixel. Credits: ESA/DLR/FU Berlin (G.
Neukum)
Οι
εικόνες δείχνουν μεγάλους κρατήρες που περιέχουν παγωμένο διοξείδιο του
άνθρακα. Το διοξείδιο του άνθρακα υπάρχει στην ατμόσφαιρα του Άρη σε ποσοστό
96% και ανάλογα με τις εποχικές συνθήκες
που επικρατούν σε ορισμένες περιοχές του κόκκινου πλανήτη μπορεί να μετατραπεί
σε ξηρό πάγο.
Ο
Έφηβος των Αντικυθήρων. Τhe Antikythera Ephebe. Ομιλία
του Pedro Olalla στην εκδήλωση της Ελληνικής Ανθρωπιστικής Εταιρείας στο Εθνικό
Ίδρυμα Ερευνών (7/4/11) με τίτλο "Γιατί να διδασκόμαστε Αρχαία Ελληνικά
στην εποχή της Παγκοσμιοποίησης. Πολλαπλή χρησιμότητα ή ξεπερασμένη
προγονολατρία;"
Ως
ξένος, ως ελληνομαθής και ως μέτοικος, με τιμά ιδιαίτερα αυτή η πρόσκληση να συνεισφέρω
με λίγα λόγια σε τούτο τον όμορφο φόρο τιμής στην ελληνική γλώσσα· αυτή η πρόσκληση να αναδείξω με τα βιωματικά
επιχειρήματά μου τη σημασία της ελληνικής
γλώσσας και της ανθρωπιστικής στάσης ζωής στις μέρες μας, και αυτή η πρόσκληση να έρθω αρωγός —δυστυχώς για μια ακόμα φορά— στην υπεράσπιση του αυτονόητου.
Αλλά είναι γεγονός ότι και το αυτονόητο
χρειάζεται πολύ συχνά υπεράσπιση: ας μην ξεχνάμε ότι οι πιο προοδευτικές ιδέες
δεν κινδυνεύουν τόσο πολύ όταν η υπεράσπισή τους είναι επικίνδυνη όσο όταν αυτή
γίνεται πληκτική.
Φρεντ
Μπουασονά, Αμοργός, 1911.
Αφετηρία
λοιπόν για τον προβληματισμό μου είναι μια απλή ερώτηση: τι σημαίνουν σήμερα τα
ελληνικά για έναν ξενόγλωσσο; Νομίζω ότι, καταρχάς, οι απαντήσεις εξαρτούνται από τον ίδιο τον
ξενόγλωσσο. Αφενός, μετά από μια μακρά και ακόμα πρόσφατη ιστορία γεμάτη
πολέμους, δοκιμασίες και εξορίες, —σχεδόν ξαφνικά και παρά την λεγόμενη
«κρίση»— η Ελλάδα έχει γίνει για πολλούς ξένους ένας τόπος αναζήτησης ελπίδας·
και συνεπώς η γλώσσα της, ένας δρόμος για να βρουν μερικοί άνθρωποι μια
θέση σε μια
νέα κοινωνία, για
να έχουν πρόσβαση
σε εύλογες προσδοκίες, που τους
τις αρνιούνται στη γενέτειρά τους, και για να προσβλέπουν σε μια καλύτερη ζωή.
Αυτή η αλλαγή από πατρίδα ξενιτιάς σε γη της επαγγελίας —αλλαγή, που
παρατηρώντας τις παλιές ασπρόμαυρες
φωτογραφίες με ξυπόλυτους και λιμασμένους παππούδες, μοιάζει με θαύμα— είναι ο
τελευταίος ελιγμός στη διαδρομή αυτής της υπερχιλιετούς κοινωνίας, που διέσχισε
τους αιώνες με μόνο στοιχείο συνοχής ίσως τη γλώσσα της, μια γλώσσα που σήμερα
μοιράζει μέλλον στα θύματα της αδικίας
δίπλα στις άλλες
γλώσσες της δύσης. Όλοι αυτοί οι νέοι ομιλητές της
ελληνικής και κυρίως οι άμεσοι απόγονοί τους, που θα είναι «γέννημα θρέμμα»
ελληνόφωνοι, θα αποτελέσουν έναν καθόλου αμελητέο παράγοντα
στην εξέλιξη της ελληνικής γλώσσας στο άμεσο μέλλον.
Οι
Καρυάτιδες στο Ερέχθειο της Ακρόπολης, 1955.
Αφετέρου
όμως, οι περισσότεροι ξένοι της γηραιάς Ευρώπης βλέπουν την ελληνική γλώσσα με
τελείως διαφορετικά μάτια. Για αυτούς, υπήρχε πάντα ένα λείψανο· ένα σεβάσμιο
λείψανο μεν, αλλά στο κάτω-κάτω ένα πηγάδι από όπου αντλείται μονάχα παρελθόν.
Η μελέτη της αποτελεί κομμάτι της
ακαδημαϊκής προσέγγισής τους σε αυτόν
τον κοινό τόπο αναφοράς, σε αυτή την
αιωρούμενη Ελλάδα που πλανιέται πάνω από τα κεφάλια όλων των δυτικών
λαών επηρεάζοντας την κοσμοθεωρία
τους. Ωστόσο, τα σχολεία και τα πανεπιστήμιά μας μάς δίδαξαν την ελληνική —και συνεχίζουν
να τη διδάσκουν αν και όλο και λιγότερο— αδιαφορώντας για την ιστορική της
εξέλιξη και για τη σχέση
της με το
παρόν, αποτίνοντας μεν
έναν ευλαβή φόρο τιμής στην κλασσική της περίοδο αλλά αγνοώντας δε
—ακόμα και περιφρονώντας ίσως— τις φυσικές της δυνατότητες ως μέσο
επικοινωνίας. Μονάχα τα τελευταία χρόνια, αρχίζει να αφυπνίζεται δειλά ένα
ενδιαφέρον για τη σύγχρονη γλώσσα,
όχι όμως χωρίς
την μαχητική επιφύλαξη
εκείνων που αυτοανακηρύσσονται
ιεροί υπερασπιστές της αρχαίας.
Φρεντ
Μπουασονά, Παρθενώνας με βροχή, 1908.
Ωστόσο,
πέρα από αυτό το απατηλό δίλημμα μεταξύ νέας και αρχαίας, πέρα από την ξένοιαστη χρήση της ελληνικής
ως απλού εργαλείου επικοινωνίας ή
από την εσωστρεφή καλλιέργεια του αξιοσέβαστου κήπου των κλασικών συγγραφέων, υπάρχει
κάτι που η ελληνική γλώσσα μπορεί να προσφέρει αποκλειστικά σε έναν δυτικό
ξένο, κολασμένο από τις χάρες της κουλτούρας και ελεύθερο από επιφυλάξεις και
προκαταλήψεις: μια ατελείωτη περιπέτεια της διανόησης. Για όσο διάστημα έχω
αφιερώσει στην εκμάθηση αυτής της γλώσσας, για όσον καιρό έχω δουλέψει ως
μεταφραστής ή ως
καθηγητής μετάφρασης, για
όσο χρόνο έχω αφοσιωθεί στη δουλειά του
λεξικογράφου και του ιστορικού, για όσα
χρόνια έχω διατρέξει την Ελλάδα ακολουθώντας τα χνάρια των αρχαίων μύθων ή για όσο χρόνο γράφω και
δημοσιεύω τα έργα μου στα ελληνικά, η
σχέση μου με την
ελληνική γλώσσα υπήρχε πάντοτε αυτή
της σαγήνης. Και
σε αυτή θα
ήθελα να αναφερθώ τώρα, διότι
πιστεύω ότι λίγα πράγματα μας ενώνουν με πιο ακλόνητο τρόπο από το να
μοιραζόμαστε κάποια συγκίνηση ικανή να μας σαγηνεύσει.
Υπάρχει
κάτι που η ελληνική γλώσσα προσφέρει ως αποκλειστικό προνόμιο: η εγγύτητα των δομών και
των λέξεων της στην πρώτη ύλη της σκέψης μας. Γιατί «σκέφτομαι» δεν σημαίνει παρά συσχετίζω
έναν κόσμο εικόνων, αισθήσεων και λέξεων,
συνδυάζω απεριόριστα μια απέραντη συλλογή μικρών κομματιών που εκπληκτικά
φέρουν τυπωμένη τη σφραγίδα του ελληνικού πνεύματος.
Ψαράδες
(λεπτομ.) Δυτική Οικία, Ακρωτήρι, Θήρα.
Παιδί,
στη γενέτειρά μου, στις απότομες ακτές της Αστούριας, γνώρισα ένα σκεύος αλιείας
που οι ψαράδες ονόμαζαν «palangre». Πολύ αργότερα, σε τούτες τις φθαρμένες συλλαβές, αναγνώρισα
την αρχαία ελληνική λέξη
«πολυάγκιστρον». Η λέξη «αγκίστρι» με οδηγεί στην «αγκύλη», στην
«άγκυρα», στον «αγκώνα», λέξεις με
τις οποίες ζω
και που μοιράζονται
μια κοινή έννοια
με την «καμπύλη»,
με το «κλείσιμο», με την «αγκαλιά».
Η ζωή σε
επαφή με την
ελληνική οξυγονώνει τη συνείδηση των μηχανισμών της αντίληψής
μας, μας αποκαλύπτει ότι η σκέψη είναι μια απέραντη και υποβλητική διαδικασία
μεταφοράς, και ότι ο τρόπος που σκεπτόμαστε εδώ και αιώνες —κομμάτι πλέον του
DNA μας και κεκτημένη ταχύτητα στην ιστορική μας εξέλιξη— είναι βαθειά
καθορισμένος από την επίδραση της ελληνικής γλώσσας. Ποια σχέση υφίσταται άραγε
ανάμεσα στην «αγκαλιά» και στην «ανάγκη»; ή ανάμεσα στην «άγκυρα» και στην «ανάγκη», ανάμεσα σε αυτό που κρατάει και σε
αυτό που είναι κατ’ εξοχήν ασυγκράτητο;
Αυτές οι καθημερινές λέξεις
μπορούν να μας ταξιδέψουν, παράδειγμα, έως τον Μακρόβιο, που
ισχυρίζεται ότι η ανάγκη αναπαριστάται από τον κόμβο και ο έρωτας από το φιλί·
ή έως την κοσμοθεωρία των ορφικών, για
τους οποίους η Ανάγκη ήταν αυτή η δύναμη-αγκαλιά-κόμβος,
που δεσπόζει στα πάντα…
Η
τριβή με την ελληνική γλώσσα φέρει σε επαφή την αμεσότητα του παρόντος με το υποβλητικό
φορτίο του παρελθόντος, δημιουργώντας πάντα μια τονωτική καύση. Μας εκπαιδεύει
στην προσπάθεια, στην ακρίβεια και στην οξυδέρκεια. Μας
ωθεί συνέχεια στην ανίχνευση και, συνεπώς, μας φέρνει συνέχεια απέναντι
στο εύρημα. Τοποθετεί τη φευγαλέα ατομική συνείδησή μας μέσα στις μακρές
κινήσεις της ύπαρξης του ανθρώπου ως σκεπτόμενου όντος. Έτσι, μέρα με τη μέρα,
αφήνομαι να παρασυρθώ από λέξεις όπως
«εστιατόριο», «σύμπτωση» ή «έντομο», απολαμβάνοντας ως ξένος ένα
ατελείωτο ταξίδι στον εαυτό μου. Μια περιπέτεια που δεν θα μπορούσε να γίνει σε
βάθος στα Ισπανικά, στα Αγγλικά ή στα Ρωσικά. Θα μπορούσε κάποιος να την
επιχειρήσει ίσως στα Λατινικά, αλλά τα Λατινικά δεν τα μιλάνε πλέον στην αγορά.
Η
ελληνική γλώσσα ζει στον λόγο των σημερινών ομιλητών της, αλλά ζει και στο υποσυνείδητο
και στο βάθος του λόγου των ομιλητών των περισσοτέρων δυτικών γλωσσών. Ζει
στο λεξιλόγιο, στις
έννοιες, στις δομές,
στην ορολογία, στην οργάνωση της σκέψης, στις εκφάνσεις της
πολιτιστικής παράδοσης… Είναι ζωντανή γιατί, κατά βάθος, όλοι οι δυτικοί μιλάμε
μια ασυνείδητη ελληνική.
Η
ελληνική γλώσσα είναι η μητέρα γλώσσα της αφηρημένης σκέψης, η μητέρα γλώσσα
όλων των φωνητικών μας αλφάβητων, η πρώτη lingua franca, η πρώτη σε λογοτεχνική
παράδοση και επιρροή, η πιο παλαιά από τις ζωντανές σε προφορική και γραπτή
παράδοση, η γλώσσα
με την πρώτη
γραμματική και τον
πρώτο μεταγλωσσικό συλλογισμό,
η γλώσσα στην
οποία πρωταναπτύχθηκαν γραπτώς
η λογοτεχνία, η ιστορία, η πολιτική, οι νόμοι και η επιστήμη. Και αν
πρέπει να κρίνουμε από την τεράστια επιρροή που έχει ασκήσει και ασκεί πάνω
στις υπόλοιπες, η ελληνική γλώσσα είναι, υπό αυτήν την έννοια, η πρώτη γλώσσα
στον κόσμο. Αυτή είναι μια ακλόνητη αλήθεια που καθορίζει τον παγκόσμιο
πολιτισμό.
Αυτή
η μαρμάρινη Αφροδίτη, στο μουσείο της Ρόδου, βρέθηκε στη θάλασσα. Ρόδος, 1954.
Σκεπτόμενος
σήμερα το μέλλον της ελληνικής, ειλικρινά το βλέπω αρκετά υποσχόμενο στον κόλπο
μιας όλο και πιο γραμματισμένης παγκόσμιας κοινωνίας. Αυτό όμως δεν σημαίνει
ότι τα βήματα μπροστά είναι εύκολα ή ότι θα γίνουν από μόνα τους χωρίς να
συναντήσουν αντίσταση. Νομίζω ότι η
ελληνική, για να εξασφαλίσει την επιβίωσή της, καλείται να αξιοποιήσει προπαντός την ιδιαιτερότητά της.
Για
αυτόν το σκοπό, υπάρχουν κάποιες προκλήσεις που μου φαίνονται κρίσιμες. Η πρώτη είναι
η ίδια η
γνωριμία των ομιλητών
με τη γλώσσα,
η απόκτηση της γλωσσικής συνείδησης από τους ίδιους τους
ομιλητές και η καλλιέργεια της αγάπης προς τη γλώσσα. Είναι γνωστό ότι ο άνθρωπος φροντίζει και
εκτιμά εκείνο που αγαπά, και ότι αγαπά μόνο
εκείνο που γνωρίζει. Ευτυχώς, αυτή η αγάπη για τη γλώσσα δεν
υπήρξε ποτέ κάτι
το ξένο για
τους Έλληνες· ακόμα
και το λεγόμενο γλωσσικό ζήτημα, αυτός ο ιδιόμορφος εμφύλιος πόλεμος, έχει
βοηθήσει με τον τρόπο του στη γλωσσική συνείδηση και στην αυτογνωσία
των Ελλήνων. Όμως, συνυφασμένη με αυτή την αναγκαία αγάπη για τη γλώσσα, είναι
και μια ίσως πιο δύσκολη πρόκληση που θεωρώ καίριας σημασίας για την επιβίωση
της ελληνικής: η ιστορική υπέρβαση του ιδεατού τρίγωνου γλώσσα-έθνος-κράτος.
Δημήτρης
Μυταράς, Ελληνικό Τοπίο, π. 1971.
Είναι
γεγονός ότι, σε καιρούς χαλεπούς, η ελληνική γλώσσα προσέδωσε στους ομιλητές
της μια εθνική συνοχή και ότι
συνέβαλε αποφασιστικά στη διαμόρφωση μιας
ταυτότητας την ώρα της διεκδίκησης και
της οικοδόμησης του νέου κράτους. Αλλά είναι επίσης γεγονός ότι τα μεγαλύτερα επιτεύγματά της τα κατάφερε η ελληνική σε πιο ευνοϊκούς
καιρούς ως γλώσσα πολυσύνθετων πληθυσμών, ακόμα και ως γλώσσα πολυεθνικών κοινοτήτων.
Η ελληνική έδωσε τους καλύτερους καρπούς της ούσα η κοινή γλώσσα όλων
των ελληνικών φυλών, η κοινή γλώσσα της ελληνιστικής οικουμένης, η πρώτη κοινή
γλώσσα της χριστιανικής οικουμένης και η γλώσσα αναφοράς της ουμανιστικής
οικουμένης.
Σήμερα,
ζούμε σε έναν κόσμο όπου υπάρχουν περίπου 6.000 γλώσσες, πάνω από 10.000 έθνη
και μόνο καμία διακοσαριά κράτη, που μάλιστα τείνουν προς την ένταξη σε
διεθνείς δομές και υφίστανται την επίδραση της παγκοσμιοποίησης. Άρα, όλα τα
κράτη είναι ή θα γίνουν πολύ-πολιτισμικά, και, συνεπώς, η πρόκληση των ημερών
μας είναι να δημιουργήσουμε αισθήματα αλληλεγγύης μεταξύ ανθρώπων πολιτισμικά
ετερογενών.
Σε
αυτό το πλαίσιο, δεν χωράει πια το τρίγωνογλώσσα-έθνος-κράτος, και η ελληνική γλώσσα πρέπει να βρει τον δρόμο της
όχι μόνο ως γλώσσα του ελληνικού λαού, αλλά ως γλώσσα και τροφός μητέρα του
δυτικούκαι του ουμανιστικού πολιτισμού.
Εκεί να βρει συμμάχους για τη διαιώνισή της καινα ταχθεί μαζί τους υπέρ ενός ανυπέρθετου χρέους: την «παγκοσμιοποίηση»
του Ανθρωπισμού.
Αυτό
που ονομάζουμε Ανθρωπισμό δεν είναι μόνο μια κληρονομιά, είναι προπαντός μία
στάση ζωής: μια στάση άρρηκτα συνδεδεμένη με
την ελληνική γλώσσα και το ελληνικό
πνεύμα από τους πανάρχαιους χρόνους όπου ο Όμηρος άρχισε την αναζήτηση του
πανανθρώπινου στοιχείου. Μια στάση όχι βέβαια αποκλειστικά ελληνική, που
μάλιστα προδόθηκε επανειλημμένως από τους ίδιους τους Έλληνες, αλλά και που
αναμφίβολα επινοήθηκε, καλλιεργήθηκε, υποστηρίχτηκε και ανακτήθηκε, ξανά και
ξανά κατά τον ρου της ιστορίας, ανατρέχοντας κυρίως στο ελληνικό στοιχείο.
Φρεντ
Μπουασονά, Κρήτη, προαύλιο σπιτιού, 1919.
Αυτή
η στάση εμπιστοσύνης στον άνθρωπο, στην ικανότητα και στη συνείδησή του για να επιλέγει ελεύθερα
το καλό, είναι
η δύναμη που
γέννησε την ηθική
και υπερασπίζεται έως σήμερα τη σκέψη.
Και χωρίς σκέψη και ηθική δεν υπάρχει πρόοδος αλλά υποταγή και χάος.
Αρμόζει λοιπόν στον Ανθρωπισμό να καλλιεργήσει την ηθική όχι ως δογματική
επιβολή αξιών —όποιες κι αν είναι αυτές— αλλά ως κριτική και υπεύθυνη άσκηση
της ελευθερίας· να μας μυήσει και να μας εκπαιδεύσει σε μιαν άσκηση σκέψης που
να μας οδηγεί να βρούμε λόγους για να προτιμήσουμε μια συμπεριφορά από μιαν
άλλη και να μας κάνει να συνειδητοποιήσουμε ότι οι λόγοι αυτοί δεν είναι κάτι
το υπερβατικό, αλλά το έμφυτο στον άνθρωπο.
Αυτή
η στάση δεν έχει εγκαταλείψει ποτέ την προσπάθεια να χτίσει έναν κόσμο απαλλαγμένο
από το δόγμα, ο οποίος να υπάγεται στην αμφισβήτηση, στην ηθική, στην
αισθητική, στη δικαιοσύνη και στην ελευθερία. Και όσοι την καλλιέργησαν, δεν
υπερασπίστηκαν μονάχα όσα πίστευαν ότι
υπερασπίζονταν στον καιρό τους, αλλά και την ελευθερία και την αξιοπρέπεια κι
άλλων αγέννητων ακόμη, τη μελλοντική τους δυνατότητα να γνωρίσουν έναν κόσμο
διαφορετικό και μια πραγματικότητα άλλη από το διεστραμμένο προϊόν της
καταπίεσης και του ψεύδους. Όπως είναι
επόμενο, τούτη ήταν
ανέκαθεν η στάση
των ολίγων: μια πράξη αντίστασης σε ένα αντίξοο και
βάρβαρο περιβάλλον. Ωστόσο, κάθε φορά που έλαμπε στο πέρασμα του χρόνου εν μέσω
της αυθαιρεσίας, του σκοταδισμού και των κατώτερων ορμών του ανθρώπινου είδους,
η ανθρωπότητα έκανε ένα βήμα προς
τη σύνεση, προς
το μέτρο, προς την
αξιοπρέπεια του ανθρώπου
πέρα από συμφέροντα και πιστεύω.
Ο Έφηβος του Μαραθώνα, Ephebe
of Marathon.
Αυτή
η ουμανιστική στάση οφείλει πολλά στην
ελληνική γλώσσα, αλλά αληθεύει επίσης ότι η ελληνική γλώσσα και η εικόνα
της Ελλάδας απέναντι στον εαυτό της και
στον κόσμο οφείλουν πολλά σε αυτήν την ουμανιστική στάση. Ασφαλώς, δεν είναι
βέβαιο πως αυτή η κοπιαστική στάση θα θριαμβεύσει τελικά επί της αυθαιρεσίας
και της βαρβαρότητας. Είναι όμως απολύτως βέβαιο πως η αυθαιρεσία και η
βαρβαρότητα θα θριαμβεύσουν με μεγαλύτερη δυσκολία ανάμεσα σε όσους υιοθετούν
τούτη τη στάση, παρά ανάμεσα σε όσους την αγνοούν ή την περιφρονούν. Για αυτό
και κάθε προσπάθεια αξίζει τον κόπο.
Κάποιες
φορές, περπατώντας ανάμεσα στις ελιές και στα ερείπια αυτής της χώρας, αναρωτήθηκα
τι θα έμενε από τον πολιτισμό μας αν έσβηνε από αυτόν το ελληνικό στοιχείο, πώς θα ήμασταν αν στερούμασταν όχι μόνο αυτό
το απέραντο κληροδότημα αλλά και τούτη τη γενναία ώθηση, που πάντοτε κινούσε το
ενδιαφέρον προς τον άνθρωπο. Και τότε αντικρίζω ένα απέραντο κενό. Τα ερείπια μάς
κρούουν τον κώδωνα του κινδύνου, μας κάνουν να συνειδητοποιούμε πόσο εύθραυστος
είναι ο πολιτισμός, μας υπενθυμίζουν ότι οι κατακτήσεις του είναι εφήμερες, ότι
πρέπει να τις υπερασπιζόμαστε κάθε μέρα που ξημερώνει, και ότι ο μόνος εφικτός
και άξιος του ονόματός του πολιτισμός είναι εκείνος που ενώνει τους ανθρώπους
ενάντια στη βαρβαρότητα. Αυτό το μάθημα μάς έχει αφήσει το ελληνικό πνεύμα, μαζί
με την πρόκληση
να μην είμαστε
μόνο κληρονόμοι αλλά και συνεχιστές, να μην κάνουμε μόνο νοσταλγικούς
περιπάτους στα χνάρια των αρχαίων αλλά να
μοχθούμε στην δημιουργική αναζήτηση των ίδιων αξιών που οι καλύτεροι από
εκείνους έψαχναν.
Pedro Olalla: Por
qué Grecia?
Για όλους αυτούς τους λόγους, η ελληνική δεν είναι μια ακόμα γλώσσα, δεν είναι απλώς μια γλώσσα. Και είναι μάλιστα αυτή η πολύτιμη ιδιαιτερότητα ό,τι εμπνέει στους σώφρονες την υπεράσπισή της. Αν τη χάναμε, ξέρουμε τι θα χάναμε. Η ερώτηση είναι τώρα: τι θα κερδίζαμε; Θα μπορούσε η προοπτική του ενδεχόμενου κέρδους να δικαιολογήσει και να αντισταθμίσει την απώλεια; Εν ονόματι τίνος θα θάψουμε τον ελληνισμό;
Ευχαριστώ πολύ.
Ο
Pedro Olalla (Αστούριας, Ισπανία 1966) είναι συγγραφέας, ελληνιστής, καθηγητής,
μεταφραστής και κινηματογραφιστής. Τα λογοτεχνικά και οπτικοακουστικά του έργα
μελετούν και προβάλλουν τον ελληνικό και ανθρωπιστικό πολιτισμό συνδυάζοντας,
με έντονα προσωπική γλώσσα, λογοτεχνικά, επιστημονικά και εικαστικά στοιχεία.
Για το σύνολο του έργου του και για τη συνεισφορά του στην προώθηση του
ελληνικού πολιτισμού, αναγορεύτηκε Πρεσβευτής του Ελληνισμού από το ελληνικό
κράτος, Ιππότης του Τάγματος της Αξίας του Πολίτη από το ισπανικό κράτος,
Associate Member του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών του Harvard University, και
τιμήθηκε επίσης με άλλες σημαντικές διακρίσεις.